شِمْعُونُ وَلاَوِي أَخَوَانِ، آلاَتُ ظُلْمٍ سُيُوفُهُمَا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Симеон и Леви, братята, оръдия на насилие са оръжията им.
Veren's Contemporary Bible
西缅和利未是弟兄;他们的刀剑是残忍的器具。
和合本 (简体字)
Šimun i Levi braća su prava! Mačevi im oruđe nasilja.
Croatian Bible
Simeon a Léví bratří, nástrojové nepravosti jsou v příbytcích jejich.
Czech Bible Kralicka
Simeon og Levi, det Broder Par, Voldsredskaber er deres Våben.
Danske Bibel
Simeon en Levi zijn gebroeders! hun handelingen zijn werktuigen van geweld!
Dutch Statenvertaling
Simeon kaj Levi, fratoj; Iloj kruelaj estas viaj glavoj,
Esperanto Londona Biblio
«شمعون و لاوی مانند یكدیگرند. آنها شمشیرهای خود را برای ظلم بكار میبرند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Simeon ja Levi ovat veljekset, heidän miekkansa ovat murha-aseet.
Finnish Biblia (1776)
Siméon et Lévi sont frères; Leurs glaives sont des instruments de violence.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Simeon und Levi sind Brüder, Werkzeuge der Gewalttat ihre Waffen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Simeyon ak Levi se menm moun, se pwason kraze nan bouyon! Yo sèvi ak zam yo pou fè mechanste.
Haitian Creole Bible
שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם׃
Modern Hebrew Bible
“शिमोन और लेवी भाई हैं। उन्हें अपनी तलवारों से लड़ना प्रिय है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Simeon és Lévi atyafiak, erőszak eszközei az ő fegyverök.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Simeone e Levi sono fratelli: le loro spade sono strumenti di violenza.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
SIMEONA sy LEVY dia mpirahalahy, fiadia-mandoza ny sabany;
Malagasy Bible (1865)
He tuakana, he teina, a Himiona raua ko Riwai; he rakau riri kino a raua hoari.
Maori Bible
Simeon og Levi er brødre, voldsvåben er deres sverd.
Bibelen på Norsk (1930)
Symeon i Lewi, bracia, naczynia nieprawości miecze ich.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Simeon şi Levi sînt fraţi; Săbiile lor sînt nişte unelte de sîlnicie.
Romanian Cornilescu Version
Simeón y Leví, hermanos: Armas de iniquidad sus armas.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Simeon och Levi äro bröder; deras vapen äro våldets verktyg.
Swedish Bible (1917)
Si Simeon at si Levi ay magkapatid; Mga almas na marahas ang kanilang mga tabak.
Philippine Bible Society (1905)
“Şimon’la Levi kardeştir, Kılıçları şiddet kusar.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Συμεων και Λευι οι αδελφοι, οργανα αδικιας ειναι αι μαχαιραι αυτων
Unaccented Modern Greek Text
Симеон і Левій то брати, їхня зброя знаряддя насильства.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
شمعون اور لاوی دونوں بھائیوں کی تلواریں ظلم و تشدد کے ہتھیار رہے ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Si-mê-ôn và Lê-vi là anh em ruột. Thanh gươm chúng nó thật khí giới hung tàn.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Symeon et Levi fratres vasa iniquitatis bellantia
Latin Vulgate