Genesis 21:31

لِذلِكَ دَعَا ذلِكَ الْمَوْضِعَ «بِئْرَ سَبْعٍ»، لأَنَّهُمَا هُنَاكَ حَلَفَا كِلاَهُمَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Затова той нарече онова място Вирсавее, защото там двамата се заклеха.

Veren's Contemporary Bible

所以他给那地方起名叫别是巴,因为他们二人在那里起了誓。【别是巴就是盟誓的井的意思】

和合本 (简体字)

Zato se ono mjesto nazvalo Beer Šeba; jer se njih dvojica ondje zakleše.

Croatian Bible

Pročež nazváno jest to místo Bersabé, že tu oba dva přisáhli.

Czech Bible Kralicka

Derfor kaldte man dette Sted Be'ersjeba, thi der svor de hinanden Eder;

Danske Bibel

Daarom noemde men die plaats Ber-seba, omdat die beiden daar gezworen hadden.

Dutch Statenvertaling

Tial tiu loko havas la nomon Beer-Ŝeba, ĉar tie ili ambaŭ ĵuris.

Esperanto Londona Biblio

به‌خاطر همین ‌آنجا «بئرشبع‌» نامیده‌ شد، زیرا در آنجا بود كه‌ آن ‌دو با هم‌ پیمان ‌بستند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sentähden kutsui hän sen sian BerSaba: sillä siinä he molemmat vannoivat keskenänsä.

Finnish Biblia (1776)

C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer-Schéba; car c'est là qu'ils jurèrent l'un et l'autre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Daher nannte man diesen Ort Beerseba, weil sie beide daselbst geschworen hatten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se poutèt sa yo rele anplasman an Bècheba, paske se la menm yo te sèmante yonn bay lòt.

Haitian Creole Bible

על כן קרא למקום ההוא באר שבע כי שם נשבעו שניהם׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए इसके बाद वह कुआँ बेर्शेबा कहलाया। उन्होंने कुएँ को यह नाम दिया क्योंकि यह वह जगह थी जहाँ उन्होंने एक दूसरे को वचन दिया था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azért nevezék azt a helyet Beérsebának, mivelhogy ott esküdtek vala meg mind a ketten.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perciò egli chiamò quel luogo Beer-Sceba, perché ambedue vi avean fatto giuramento.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Wherefore he called that place Beer–sheba; because there they sware both of them.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izany no nanaovana io tany io hoe Beri-sheba; satria teo no nianianan'izy roa lahy.

Malagasy Bible (1865)

Na reira i huaina ai e ia taua wahi ko Peerehepa; no raua hoki oati ki reira.

Maori Bible

Derfor kalte de dette sted Be'erseba; for der gjorde de begge sin ed.

Bibelen på Norsk (1930)

Dlatego nazwano miejsce ono Beerseba; albowiem tam obaj przysięgli.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pelo que chamou aquele lugar Beer-Seba, porque ali os dois juraram.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată de ce locul acela se numeşte Beer-Şeba; căci acolo şi-au jurat ei credinţă unul altuia.

Romanian Cornilescu Version

Por esto llamó á aquel lugar Beer-seba; porque allí juraron ambos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därav kallades det stället Beer-Seba, eftersom de båda där gingo eden.

Swedish Bible (1917)

Kaya't tinawag niya ang dakong yaong Beerseba; sapagka't doon sila kapuwa nanumpa.

Philippine Bible Society (1905)

Bu yüzden oraya Beer-Şeva adı verildi. Çünkü ikisi orada ant içmişlerdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

δια τουτο ωνομασε τον τοπον εκεινον, Βηρ−σαβεε διοτι εκει ωμοσαν αμφοτεροι.

Unaccented Modern Greek Text

Тому то назвав він це місце Беер-Шева, бо там поклялися вони.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس لئے اُس جگہ کا نام بیرسبع یعنی ’قَسم کا کنواں‘ رکھا گیا، کیونکہ وہاں اُن دونوں مردوں نے قَسم کھائی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bởi cớ ấy, nên họ đặt tên chỗ nầy là Bê -e-Sê-ba; vì tại đó hai người đều đã thề nguyện cùng nhau.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

idcirco vocatus est locus ille Bersabee quia ibi uterque iuraverunt

Latin Vulgate