وَالأَمُورِيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْجِرْجَاشِيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ».
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
аморейците, ханаанците, гергесейците и евусейците.
Veren's Contemporary Bible
亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。」
和合本 (简体字)
Amorejce, Kanaance, Girgašane, Jebusejce."
Croatian Bible
Amorejské, i Kananejské také, a Gergezejské a Jebuzejské.
Czech Bible Kralicka
Amoriterne, Kana'anæerne, Girgasjiterne, Hivviterne og Jebusiterne."
Danske Bibel
En den Amoriet, en den Kanaäniet, en den Girgaziet, en den Jebusiet.
Dutch Statenvertaling
kaj la Amoridojn kaj la Kanaanidojn kaj la Girgaŝidojn kaj la Jebusidojn.
Esperanto Londona Biblio
اموریان، كنعانیان، جرجاشیان و یبوسیان است، به نسل تو بدهم.»
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Amorilaiset, ja Kanaanealaiset, ja Gergesiläiset, ja Jebusilaiset.
Finnish Biblia (1776)
des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens.
French Traduction de Louis Segond (1910)
und die Amoriter und die Kanaaniter und die Girgasiter und die Jebusiter.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
moun Amori yo, moun Kanaran yo, moun Gigach yo ak moun Jebis yo rete.
Haitian Creole Bible
ואת האמרי ואת הכנעני ואת הגרגשי ואת היבוסי׃
Modern Hebrew Bible
एमोरी, कनानी, गिर्गाशी तथा यबूसी लोगों का है।”
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az Emoreusokat, Kananeusokat, Girgazeusokat, és a Jebuzeusokat.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
gli Amorei, i Cananei, i Ghirgasei e i Gebusei".
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
ary ny Amorita sy ny Kananita sy ny Girgasita ary ny Jebosita.
Malagasy Bible (1865)
Nga Amori, nga Kanaani, nga Kirikahi, me nga Iepuhi.
Maori Bible
og amorittenes og kana'anittenes og girgasittenes og jebusittenes land.
Bibelen på Norsk (1930)
I Amorrejczyka, i Chananejczyka, i Gergezejczyka, i Jebuzejczyka.
Polish Biblia Gdanska (1881)
o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
a Amoriţilor, a Cananiţilor, a Ghirgasiţilor şi a Iebusiţilor.``
Romanian Cornilescu Version
Y los Amorrheos, y los Cananeos, y los Gergeseos, y los Jebuseos.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
amoréernas, kananéernas, girgaséernas och jebuséernas land.»
Swedish Bible (1917)
At ang mga Amorrheo, at ang mga Cananeo, at ang mga Gergeseo, at ang mga Jebuseo.
Philippine Bible Society (1905)
[] O gün RAB Avram’la antlaşma yaparak ona şöyle dedi: “Mısır Irmağı’ndan büyük Fırat Irmağı’na kadar uzanan bu toprakları –Ken, Keniz, Kadmon, Hitit, Periz, Refa, Amor, Kenan, Girgaş ve Yevus topraklarını– senin soyuna vereceğim.”
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
και τους Αμορραιους, και τους Χαναναιους, και τους Γεργεσαιους, και τους Ιεβουσαιους.
Unaccented Modern Greek Text
і амореянина, і ханаанеянина, і ґірґашеянина, і евусеянина.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اموری، کنعانی، جرجاسی اور یبوسی آباد ہیں۔“
Urdu Geo Version (UGV)
A-mô-nít, Ca-na-an, Ghi-ê-ga-sít và Giê-bu-sít.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et Amorreos et Chananeos et Gergeseos et Iebuseos
Latin Vulgate