الْقِينِيِّينَ وَالْقَنِزِّيِّينَ وَالْقَدْمُونِيِّينَ
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
земята на кенейците, кенезейците, кадмонейците,
Veren's Contemporary Bible
就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
和合本 (简体字)
Kenijce, Kenižane, Kadmonce,
Croatian Bible
Cinejské, Cenezejské, Cethmonské,
Czech Bible Kralicka
det er Keniterne, Henizziterne, Kadmoniterne,
Danske Bibel
Den Keniet, en den Keniziet, en den Kadmoniet,
Dutch Statenvertaling
la Kenidojn kaj la Kenizidojn kaj la Kadmonidojn
Esperanto Londona Biblio
كه شامل قینیان، قنزیان، قدمونیان،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Keniläiset, ja Kenitsiläiset, ja Kadmonilaiset,
Finnish Biblia (1776)
le pays des Kéniens, des Keniziens, des Kadmoniens,
French Traduction de Louis Segond (1910)
die Keniter und die Kenisiter und die Kadmoniter
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Sa vle di tout peyi kote moun Keni yo, moun Kenizi yo, moun Kadmon yo,
Haitian Creole Bible
את הקיני ואת הקנזי ואת הקדמני׃
Modern Hebrew Bible
यह देश केनी, कनिज्जी, कदमोनी,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A Keneusokat, Kenizeusokat, és a Kadmoneusokat.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
i Kenei, i Kenizei, i Kadmonei,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
dia ny Kenita sy ny Kenizita sy ny Kadmonita
Malagasy Bible (1865)
Nga Keni, nga Keniti, nga Karamoni,
Maori Bible
kenittenes og kenisittenes og kadmonittenes
Bibelen på Norsk (1930)
Kenejczyka, i Kenezejczyka, i Kadmonejczyka.
Polish Biblia Gdanska (1881)
e o queneu, o quenizeu, o cadmoneu,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
şi anume; ţara Cheniţilor, a Cheniziţilor, a Cadmoniţilor,
Romanian Cornilescu Version
Los Cineos, y los Ceneceos, y los Cedmoneos,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
kainéernas, kenaséernas, kadmonéernas,
Swedish Bible (1917)
Ang mga Cineo, at ang mga Ceneceo, at ang mga Cedmoneo,
Philippine Bible Society (1905)
[] O gün RAB Avram’la antlaşma yaparak ona şöyle dedi: “Mısır Irmağı’ndan büyük Fırat Irmağı’na kadar uzanan bu toprakları –Ken, Keniz, Kadmon, Hitit, Periz, Refa, Amor, Kenan, Girgaş ve Yevus topraklarını– senin soyuna vereceğim.”
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
τους Κεναιους, και τους Κενεζαιους, και τους Κεδμωναιους,
Unaccented Modern Greek Text
хенеянина, і кенізеянина, і кадмонеянина,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اگرچہ ابھی تک اِس میں قینی، قنِزّی، قدمونی،
Urdu Geo Version (UGV)
là xứ của các dân Kê-nít, Kê-nê-sít, Cát-mô-nít
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Cineos et Cenezeos et Cedmoneos
Latin Vulgate