وَصَنَعَ عَوَارِضَ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ، خَمْسًا لأَلْوَاحِ جَانِبِ الْمَسْكَنِ الْوَاحِدِ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И направи греди от акациево дърво, пет за дъските от едната страна на скинията,
Veren's Contemporary Bible
他用皂荚木做闩:为帐幕这面的板做五闩,
和合本 (简体字)
Načine priječnice od bagremova drva: pet njih za trenice s jedne strane Prebivališta,
Croatian Bible
Nadělal i svlaků z dřívi setim, pět ke dskám straně příbytku jedné,
Czech Bible Kralicka
Derpå lavede han Tværstænger af Akacietræ, fem til de Brædder, der dannede Boligens ene Side,
Danske Bibel
Hij maakte ook richelen van sittimhout; vijf aan de berderen der ene zijde des tabernakels;
Dutch Statenvertaling
Kaj li faris riglilojn el akacia ligno: kvin por la tabuloj de unu flanko de la tabernaklo,
Esperanto Londona Biblio
بعد پشتبندهایی از چوب اقاقیا برای تختههای هر دو طرف خیمه ساختند پنج پشتبند برای یک طرف خیمه
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin teki hän myös korennot sittimipuusta: viisi niihin lautoihin, jotka olivat yhdellä puolella majaa.
Finnish Biblia (1776)
On fit cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und er machte Riegel von Akazienholz: fünf zu den Brettern der einen Seite der Wohnung,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Apre sa, yo fè travès yo an bwa zakasya. Yo mete senk pou ankadreman sou yon bò kay Bondye a,
Haitian Creole Bible
ויעש בריחי עצי שטים חמשה לקרשי צלע המשכן האחת׃
Modern Hebrew Bible
तब उसने तम्बू के पहली बाजू के लिये पाँच,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És öt reteszrúdat a hajlék másik oldalának deszkáihoz, és öt reteszrúdat a hajlék nyugoti oldalának deszkáihoz hátulról.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E si fecero delle traverse di legno d’acacia: cinque, per le assi di un lato del tabernacolo;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary hazo akasia no nataony barany: dia dimy ho amin'ny zana-kazo amin'ny lafiny iray amin'ny tabernakely,
Malagasy Bible (1865)
I hanga ano e ia etahi kaho, he hitimi te rakau: e rima mo nga papa o tetahi taha o te tapenakara,
Maori Bible
Så gjorde de tverrstenger av akasietre, fem til plankene på den ene side av tabernaklet
Bibelen på Norsk (1930)
Naczynił i drągów z drzewa sytym; pięć do desek przybytku na jednę stronę;
Polish Biblia Gdanska (1881)
Fizeram também travessões de madeira de acácia: cinco travessões para as tábuas de um lado do tabernáculo,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Au făcut cinci drugi din lemn de salcîm pentru scîndurile uneia din laturile cortului,
Romanian Cornilescu Version
Hizo también las barras de madera de Sittim; cinco para las tablas del un lado del tabernáculo,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och man gjorde tvärstänger av akacieträ, fem till de bräder som voro på tabernaklets ena sida,
Swedish Bible (1917)
At siya'y gumawa ng mga barakilan na kahoy na akasia; lima sa mga tabla ng isang tagiliran ng tabernakulo,
Philippine Bible Society (1905)
Konutun bir yanındaki çerçeveler için beş, öbür yanındaki çerçeveler için beş, batıya bakan arka tarafındaki çerçeveler için de beş olmak üzere akasya ağacından kirişler yaptı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εκαμε τους μοχλους εκ ξυλου σιττιμ πεντε δια τας σανιδας του ενος μερους της σκηνης,
Unaccented Modern Greek Text
І зробив він засуви з акаційного дерева, п'ять для дощок одного боку скинії,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
پھر بضلی ایل نے کیکر کی لکڑی کے شہتیر بنائے، تینوں دیواروں کے لئے پانچ پانچ شہتیر۔ وہ ہر دیوار کے تختوں پر یوں لگانے کے لئے تھے کہ اُن سے تختے ایک دوسرے کے ساتھ ملائے جائیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Họ làm năm cây xà ngang bằng gỗ si-tim cặp mấy tấm ván về phía bên nầy của đền tạm,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
fecit et vectes de lignis setthim quinque ad continendas tabulas unius lateris tabernaculi
Latin Vulgate