Acts 9:20

وَلِلْوَقْتِ جَعَلَ يَكْرِزُ فِي الْمَجَامِعِ بِالْمَسِيحِ «أَنْ هذَا هُوَ ابْنُ اللهِ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И веднага започна да проповядва по синагогите за Иисус, че Той е Божият Син.

Veren's Contemporary Bible

就在各会堂里宣传耶稣,说他是 神的儿子。

和合本 (简体字)

te odmah stade po sinagogama propovijedati Isusa, da je on Sin Božji.

Croatian Bible

A hned v školách kázal Krista, pravě, že on jest Syn Boží.

Czech Bible Kralicka

Og straks prædikede han i Synagogerne om Jesus, at han er Guds Søn.

Danske Bibel

En hij predikte terstond Christus in de synagogen, dat Hij de Zoon van God is.

Dutch Statenvertaling

Kaj en la sinagogoj li tuj proklamis Jesuon, ke li estas la Filo de Dio.

Esperanto Londona Biblio

و طولی نكشید كه در كنیسه‌های دمشق به طور آشكار اعلام می‌کرد كه عیسی، پسر خداست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja saarnasi kohta synagogassa Kristuksesta, että hän on Jumalan Poika.

Finnish Biblia (1776)

Et aussitôt il prêcha dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und alsbald predigte er in den Synagogen Jesum, daß dieser der Sohn Gottes ist.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Menm lè a tou, li kòmanse bay mesaj la nan sinagòg yo, li t'ap fè moun konnen Jezi se pitit Bondye.

Haitian Creole Bible

וימהר ויקרא בבתי הכנסיות את המשיח לאמר כי הוא הוא בן האלהים׃

Modern Hebrew Bible

फिर वह तुरंत यहूदी आराधनालयों में जाकर यीशु का प्रचार करने लगा। वह बोला, “यह यीशु परमेश्वर का पुत्र है।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És azonnal prédikálá a zsinagógákban a Krisztust, hogy ő az Isten Fia.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E subito si mise a predicar nelle sinagoghe che Gesù è il Figliuol di Dio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary niaraka tamin'izay dia nitory teo amin'ny synagoga izy ka nilaza an'i Jesosy fa Zanak'Andriamanitra.

Malagasy Bible (1865)

A reira tonu kauwhautia ana e ia a te Karaiti i roto i nga whare karakia, ko te Tama ia a te Atua.

Maori Bible

Og straks forkynte han Jesus i synagogene, at han er Guds Sønn.

Bibelen på Norsk (1930)

I zaraz kazał w bóżnicach Chrystusa, że on jest Synem Bożym.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e logo nas sinagogas pregava a Jesus, que este era o filho de Deus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi îndată a început să propovăduiască în sinagogi că Isus este Fiul lui Dumnezeu.

Romanian Cornilescu Version

Y luego en las sinagogas predicaba á Cristo, diciendo que éste era el Hijo de Dios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och strax begynte han i synagogorna predika om Jesus, att han var Guds Son.

Swedish Bible (1917)

At pagdaka'y kaniyang itinanyag sa mga sinagoga si Jesus, na siya ang Anak ng Dios.

Philippine Bible Society (1905)

Havralarda İsa’nın Tanrı’nın Oğlu olduğunu hemen duyurmaya başladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και ευθυς εκηρυττεν εν ταις συναγωγαις τον Χριστον οτι ουτος ειναι ο Υιος του Θεου.

Unaccented Modern Greek Text

І він зараз зачав у синагогах звіщати про Ісуса, що Він Божий Син,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُسی وقت وہ سیدھا یہودی عبادت خانوں میں جا کر اعلان کرنے لگا کہ عیسیٰ اللہ کا فرزند ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người liền giảng dạy trong các nhà hội rằng Ðức Chúa Jêsus là Con Ðức Chúa Trời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et continuo in synagogis praedicabat Iesum quoniam hic est Filius Dei

Latin Vulgate