Acts 26:30

فَلَمَّا قَالَ هذَا قَامَ الْمَلِكُ وَالْوَالِي وَبَرْنِيكِي وَالْجَالِسُونَ مَعَهُمْ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава царят стана с управителя и Верникия, и седящите с тях.

Veren's Contemporary Bible

于是,王和巡抚并百尼基与同坐的人都起来,

和合本 (简体字)

Nato usta kralj, upravitelj, Berenika i oni koji su s njima zasjedali.

Croatian Bible

A když to Pavel promluvil, vstal král, i vladař a Bernice, i ti, kteříž s nimi seděli.

Czech Bible Kralicka

Da stod Kongen op og Landshøvdingen og Berenike og de, som sade hos dem.

Danske Bibel

En als hij dit gezegd had, stond de koning op, en de stadhouder, en Bernice, en die met hen gezeten waren;

Dutch Statenvertaling

Kaj stariĝis la reĝo kaj la provincestro kaj Bernike kaj la kunsidantoj;

Esperanto Londona Biblio

آنگاه پادشاه از جا برخاست و فرماندار و برنیكی و بقیّهٔ حاضران هم برخاستند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuin hän nämät sanonut oli, nousi kuningas ylös, ja maanvanhin, ja Bernise, ja jotka heidän kanssansa istuneet olivat.

Finnish Biblia (1776)

Le roi, le gouverneur, Bérénice, et tous ceux qui étaient assis avec eux se levèrent,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und der König stand auf und der Landpfleger und Bernice und die mit ihnen saßen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wa a, gwouvènè a, Berenis ansanm ak tout moun ki te la yo leve.

Haitian Creole Bible

ויהי בדברו הדבר הזה ויקם המלך וההגמון וברניקה והישבים אתם׃

Modern Hebrew Bible

फिर राजा खड़ा हो गया और उसके साथ ही राज्यपाल, बिरनिके और साथ में बेठे हुए लोग भी उठ खड़े हुए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mikor ő ezeket mondá, felkele a király és a tiszttartó és Bernicé és a kik velük együtt ültek;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora il re si alzò, e con lui il governatore, Berenice, e quanti sedevano con loro;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nitsangana ny mpanjaka sy ny governora ary Berenika mbamin'izay niara-nipetraka teo aminy;

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakatika te kingi, me te kawana, me Pereniki, me te hunga i noho tahi ratou:

Maori Bible

Da stod kongen op, og landshøvdingen og Berenike og de som satt der med dem,

Bibelen på Norsk (1930)

A gdy on to rzekł, wstał król i starosta, i Bernice, i ci, którzy siedzieli z nim.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E levantou-se o rei, e o governador, e Berenice, e os que com eles estavam sentados,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Împăratul, dregătorul, Berenice, şi toţi cei ce şedeau împreună cu ei, s'au sculat.

Romanian Cornilescu Version

Y como hubo dicho estas cosas, se levantó el rey, y el presidente, y Bernice, y los que se habían sentado con ellos;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därefter stod konungen upp, och med honom landshövdingen och Bernice och de som sutto där tillsammans med dem.

Swedish Bible (1917)

At nagtindig ang hari, at ang gobernador, at si Bernice, at ang mga nagsiupong kasama nila:

Philippine Bible Society (1905)

Kral, vali, Berniki ve onlarla birlikte oturanlar kalkıp dışarı çıktıktan sonra aralarında şöyle konuştular: “Bu adamın, ölüm ya da hapis cezasını gerektiren bir şey yaptığı yok.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και αφου αυτος ειπε ταυτα, εσηκωθη ο βασιλευς και ο ηγεμων και η Βερνικη και οι συγκαθημενοι μετ αυτων,

Unaccented Modern Greek Text

І встав цар та намісник, і Верніка та ті, хто з ними сидів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر بادشاہ، گورنر، برنیکے اور باقی سب اُٹھ کر چلے گئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vua bèn đứng dậy, quan tổng đốc và bà Bê-nê-rít cùng những người đồng ngồi đó cũng vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et exsurrexit rex et praeses et Bernice et qui adsidebant eis

Latin Vulgate