Acts 11:25

ثُمَّ خَرَجَ بَرْنَابَا إِلَى طَرْسُوسَ لِيَطْلُبَ شَاوُلَ. وَلَمَّا وَجَدَهُ جَاءَ بِهِ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава Варнава отиде в Тарс, за да търси Савел;

Veren's Contemporary Bible

他又往大数去找扫罗,

和合本 (简体字)

Barnaba se zatim zaputi u Tarz potražiti Savla.

Croatian Bible

Tedy šel odtud Barnabáš do Tarsu hledati Saule, a nalezna jej, přivedl ho do Antiochie.

Czech Bible Kralicka

Men han drog ud til Tarsus for at opsøge Saulus; og da han fandt ham, førte han ham til Antiokia.

Danske Bibel

En Barnabas ging uit naar Tarsen, om Saulus te zoeken; en als hij hem gevonden had, bracht hij hem te Antiochië.

Dutch Statenvertaling

Kaj li iris al Tarso, por serĉi Saŭlon;

Esperanto Londona Biblio

بعد از آن برنابا به شهر طرسوس رفت تا شائول را پیدا كند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin Barnabas meni Tarsiin Saulusta etsimään; ja kuin hän löysi hänen, toi hän hänen Antiokiaan.

Finnish Biblia (1776)

Barnabas se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, Banabas ale lavil Tas, li al chache Sòl.

Haitian Creole Bible

וילך בר נבא משם אל טרסוס לבקש את שאול וימצא אתו ויביאהו אל אנטיוכיא׃

Modern Hebrew Bible

बरनाबास शाऊल को खोजने तरसुस को चला गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elméne pedig Barnabás Tárzusba, hogy felkeresse Saulust, és rátalálván, elvivé őt Antiókhiába.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poi Barnaba se ne andò a Tarso, a cercar Saulo; e avendolo trovato, lo menò ad Antiochia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia lasa Barnabasy nankany Tarsosy hitady an'i Saoly.

Malagasy Bible (1865)

Me i reira ka haere atu a Panapa ki Tarahu, ki te rapu i a Haora:

Maori Bible

Han drog da ut til Tarsus for å opsøke Saulus, og da han hadde funnet ham, førte han ham til Antiokia.

Bibelen på Norsk (1930)

Potem odszedł Barnabasz do Tarsu, aby szukał Saula, a znalazłszy go, przyprowadził go do Antyjochii.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Partiu, pois, Barnabé para Tarso, em busca de Saulo;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Barnaba s'a dus apoi la Tars, ca să caute pe Saul;

Romanian Cornilescu Version

Después partió Bernabé á Tarso á buscar á Saulo; y hallado, le trajo á Antioquía.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Sedan begav han sig åstad till Tarsus för att uppsöka Saulus.

Swedish Bible (1917)

At siya'y naparoon sa Tarso upang hanapin si Saulo;

Philippine Bible Society (1905)

Sonra Barnaba, Saul’u aramak için Tarsus’a gitti. Onu bulunca da Antakya’ya getirdi. Böylece Barnaba’yla Saul bir yıl boyunca oradaki inanlılar topluluğuyla bir araya gelerek büyük bir kitleyi eğittiler. Öğrencilere ilk kez Antakya’da Mesihçiler adı verildi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τοτε εξηλθεν εις Ταρσον ο Βαρναβας, δια να αναζητηση τον Σαυλον,

Unaccented Modern Greek Text

Після того подався Варнава до Тарсу, щоб Савла шукати.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے بعد وہ ساؤل کی تلاش میں ترسس چلا گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kế đó, Ba-na-ba đi đến thành Tạt-sơ, để tìm Sau-lơ,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

profectus est autem Tarsum ut quaereret Saulum quem cum invenisset perduxit Antiochiam

Latin Vulgate