صَادِقَةٌ هِيَ الْكَلِمَةُ وَمُسْتَحِقَّةٌ كُلَّ قُبُول.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Това слово е вярно и заслужава пълно приемане,
Veren's Contemporary Bible
这话是可信的,是十分可佩服的。
和合本 (简体字)
Vjerodostojna je to riječ i vrijedna da se posve prihvati.
Croatian Bible
Věrnáť jest tato řeč a hodná, aby všelijak oblíbena byla.
Czech Bible Kralicka
Den Tale er troværdig og al Modtagelse værd.
Danske Bibel
Dit is een getrouw woord, en alle aanneming waardig.
Dutch Statenvertaling
Fidinda estas la diro, kaj inda je plena akcepto.
Esperanto Londona Biblio
این سخن درست و کاملاً قابل قبول است.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Tämä on totinen sana, ja kaiketi mahdollinen ottaa vastaan;
Finnish Biblia (1776)
C'est là une parole certaine et entièrement digne d'être reçue.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Das Wort ist gewiß und aller Annahme wert;
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Sa se yon pawòl ki sèten, tout moun te dwe asepte l', yo tout te dwe kwè li.
Haitian Creole Bible
נאמן הדבר הזה וראוי על כל להתקבל׃
Modern Hebrew Bible
इस बात पर पूरी तरह निर्भर किया जा सकता है और यह पूरी तरह ग्रहण करने योग्य है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Igaz ez a beszéd, és méltó, hogy mindenképpen elfogadjuk.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Certa è questa parola, e degna d’esser pienamente accettata.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Mahatoky izao teny izao ka tokony hekena amin'ny fankasitrahana rehetra.
Malagasy Bible (1865)
He pono tenei korero, he pai hoki kia tangohia rawatia.
Maori Bible
Det er et troverdig ord og fullt verd å motta.
Bibelen på Norsk (1930)
Wierna to jest mowa i wszelkiego przyjęcia godna.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Iată un cuvînt adevărat şi cu totul vrednic de primit!
Romanian Cornilescu Version
Palabra fiel es ésta, y digna de ser recibida de todos.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Detta är ett fast ord och i allo värt att mottagas.
Swedish Bible (1917)
Tapat ang pasabi, at nararapat tanggapin ng lahat.
Philippine Bible Society (1905)
Bu güvenilir ve her bakımdan kabule layık bir sözdür.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος
Unaccented Modern Greek Text
Вірне це слово, і гідне всякого прийняття!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
یہ بات قابلِ اعتماد ہے اور اِسے پورے طور پر قبول کرنا چاہئے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ấy đó là một lời nói chắc chắn, đáng đem lòng tin trọn vẹn mà nhận lấy.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
fidelis sermo et omni acceptione dignus
Latin Vulgate