I Samuel 30:30

وَإِلَى الَّذِينَ فِي حُرْمَةَ وَالَّذِينَ فِي كُورِ عَاشَانَ وَالَّذِينَ فِي عَتَاكَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и на тези в Хорма, и на тези в Бор-Асан, и на тези в Атах,

Veren's Contemporary Bible

住何珥玛的,歌拉珊的,亚挞的;

和合本 (简体字)

onima u Hormi, onima u Bor Ašanu i onima u Eteru;

Croatian Bible

I těm, kteříž v Horma, a kteříž v Korasan, a kteříž v Atach;

Czech Bible Kralicka

i Horma, i Bor-Asjan, i Atak,

Danske Bibel

En tot die te Horma, en tot die te Chor-asan, en tot die te Atach,

Dutch Statenvertaling

kaj al tiuj, kiuj estis en Ĥorma, kaj al tiuj, kiuj estis en Kor-Aŝan, kaj al tiuj, kiuj estis en Ataĥ,

Esperanto Londona Biblio

حُرما، بورعاشان، عتاق

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niille Hormassa, ja niille Korasanissa, ja niille Atakissa,

Finnish Biblia (1776)

ceux de Horma, à ceux de Cor-Aschan, à ceux d'Athac,

French Traduction de Louis Segond (1910)

und denen zu Horma und denen zu Bor-Aschan und denen zu Athak,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

bay moun lavil Oma, moun lavil Borachan ak moun lavil Atak,

Haitian Creole Bible

ולאשר בחרמה ולאשר בבור עשן ולאשר בעתך׃

Modern Hebrew Bible

होर्मा, बोराशान, अताक,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A kik Hormában, a kik Kor-Asánban és a kik Athákban *laknak;*

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

a quelli di Horma, a quelli di Cor-Ashan, a quelli di Athac,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And to them which were in Hormah, and to them which were in Chor–ashan, and to them which were in Athach,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

sy ho an'izay ao Horma sy ho an'izay ao Korasana sy ho an'izay ao Ataka

Malagasy Bible (1865)

Ki o Horema, ki o Korahana, ki o Ataka;

Maori Bible

og til dem i Horma og til dem i Kor-Asan og til dem i Atak

Bibelen på Norsk (1930)

I co byli w Horma, i co byli w Chorasan, i co byli w Atach,

Polish Biblia Gdanska (1881)

aos de Horma, aos de Corasã, e aos de Atace;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

celor din Horma, celor din Cor-Aşan, celor din Atac,

Romanian Cornilescu Version

Y á los que estaban en Horma, y á los que estaban en Chôrasán, y á los que estaban en Athach;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

till de äldste i Horma, de äldste i Bor-Asan och de äldste i Atak;

Swedish Bible (1917)

At sa kanila na sa Horma, at sa kanila na nasa Chorasan, at sa kanila na nasa Athach;

Philippine Bible Society (1905)

Horma, Bor-Aşan, Atak,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και προς τους εν Ορμα, και προς τους εν Χωρ−ασαν, και προς τους εν Αθαχ,

Unaccented Modern Greek Text

і тим, що в Хормі, і тим, що в Бор-Ашані, і тим, що в Атаху,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رکل، حُرمہ، بورعسان، عتاک اور حبرون۔ اِس کے علاوہ اُس نے تحفے یرحمئیلیوں، قینیوں اور باقی اُن تمام شہروں کو بھیج دیئے جن میں وہ کبھی ٹھہرا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

cho người ở Họt-ma, Bọt-a-san, A-tát,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et qui in Arama et qui in lacu Asan et qui in Athac

Latin Vulgate