I Samuel 24:15

فَيَكُونُ الرَّبُّ الدَّيَّانَ وَيَقْضِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ، وَيَرَى وَيُحَاكِمُ مُحَاكَمَتِي، وَيُنْقِذُنِي مِنْ يَدِكَ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

След кого е излязъл израилевият цар? Кого преследваш ти? Едно умряло куче, една бълха!

Veren's Contemporary Bible

愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。」

和合本 (简体字)

Za kim je izišao izraelski kralj? Za kim ideš u potjeru? Za mrtvim psom, za običnom buhom!

Croatian Bible

Na koho to jen vytáhl král Izraelský? Koho to honíš? Psa mrtvého, blechu jednu.

Czech Bible Kralicka

Men HERREN skal være Dommer og dømme mig og dig imellem; han skal se til og føre min Sag og skaffe mig Ret over for dig!"

Danske Bibel

Doch de HEERE zal zijn tot Rechter, en richten tussen mij en tussen u, en zien daarin, en twisten mijn twist, en richten mij van uw hand.

Dutch Statenvertaling

La Eternulo estu juĝanto kaj juĝu inter mi kaj vi, kaj Li rigardu kaj prizorgu mian proceson kaj defendu min kontraŭ via mano.

Esperanto Londona Biblio

خداوند خودش در بین ما داوری کند و معلوم کند که اشتباه از چه کسی است و مرا حفظ کند و از دست تو نجات دهد.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herra olkoon tuomari ja tuomitkoon minun välilläni ja sinun: nähköön ja ratkaiskoon minun asiani, ja vapahtakoon minua sinun käsistäs.

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel jugera et prononcera entre moi et toi; il regardera, il défendra ma cause, il me rendra justice en me délivrant de ta main.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Hinter wem zieht der König von Israel her? wem jagst du nach? Einem toten Hunde, einem Floh!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a va sèvi nou jij! L'a jije ant nou de a kilès ki antò! Se pou l' mete bouch nan zafè a, pou l' pran defans mwen, pou l' delivre m' anba men ou.

Haitian Creole Bible

והיה יהוה לדין ושפט ביני ובינך וירא וירב את ריבי וישפטני מידך׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा को न्याय करने दो। उसको मेरे और अपने बीच निर्णय देने दो। यहोवा मेरा समर्थन करेगा और दिखायेगा कि मैं सच्चाई पर हूँ। यहोवा आपसे मेरी रक्षा करेगा।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ki ellen jött ki Izráelnek királya? Kit kergetsz? Egy holt ebet, vagy egy bolhát?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Sia dunque arbitro l’Eterno, e giudichi fra me e te, e vegga e difenda la mia causa e mi renda giustizia, liberandomi dalle tue mani".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Hitady an'iza no nivoahan'ny mpanjakan'ny Isiraely? Iza no enjehinao? Amboa maty; parasy iray.

Malagasy Bible (1865)

Ma Ihowa e whakarongo, e whakarite ta taua whakawa, mana e titiro mai, e tohe taku tohe, e whakaora hoki ahau i roto i tou ringa.

Maori Bible

Hvem er det Israels konge har draget ut efter? Hvem er det du forfølger? En død hund, en loppe.

Bibelen på Norsk (1930)

Za kimże wżdy wyszedł król Izraelski? kogóż gonisz? psa zdechłego? pchłę jednę?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Seja, pois, o Senhor juiz, e julgue entre mim e ti; e veja, e advogue a minha causa, e me livre da tua mão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul va judeca şi va hotărî între mine şi tine, El va vedea, El îmi va... apăra pricina şi El îmi va face dreptate, izbăvindu-mă din mîna ta.``

Romanian Cornilescu Version

¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿á quién persigues? ¿á un perro muerto? ¿á una pulga?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Efter vem har Israels konung dragit ut? Efter vem är det du jagar? Efter en död hund, efter en enda liten loppa!1 Sam. 26,20.

Swedish Bible (1917)

Maging hukom nga ang Panginoon, at hatulan tayo, at tingnan, at ipagsanggalang ang aking usap, at iligtas ako sa iyong kamay.

Philippine Bible Society (1905)

RAB yargıç olsun ve hangimizin haklı olduğuna O karar versin. RAB davama baksın ve beni savunup senin elinden kurtarsın.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

−16 24−16 Ο Κυριος λοιπον ας ηναι δικαστης και ας κρινη μεταξυ εμου και σου και ας ιδη, και ας δικαση την δικην μου και ας με ελευθερωση εκ της χειρος σου.

Unaccented Modern Greek Text

За ким вийшов Ізраїлів цар? За ким ти ганяєшся? За мертвим псом, за однією блохою?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب ہمارا منصف ہو۔ وہی ہم دونوں کا فیصلہ کرے۔ وہ میرے معاملے پر دھیان دے، میرے حق میں بات کرے اور مجھے بےالزام ٹھہرا کر آپ کے ہاتھ سے بچائے۔“

Urdu Geo Version (UGV)

(24:16) Thế thì, Ðức Giê-hô-va sẽ làm quan xét, sẽ đoán xét cha và tôi; Ngài sẽ xem xét, binh vực cớ lý tôi, và xử cách công bình mà giải cứu tôi khỏi tay cha.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sit Dominus iudex et iudicet inter me et te et videat et diiudicet causam meam et eruat me de manu tua

Latin Vulgate