«الَّذِي لَمْ يَفْعَلْ خَطِيَّةً، وَلاَ وُجِدَ فِي فَمِهِ مَكْرٌ»،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
който грях не е сторил, нито се е намерило лукавство в устата Му;
Veren's Contemporary Bible
他并没有犯罪,口里也没有诡诈。
和合本 (简体字)
On koji grijeha ne učini nit mu usta prijevaru izustiše;
Croatian Bible
Kterýž hříchu neučinil, aniž jest lest nalezena v ústech jeho.
Czech Bible Kralicka
han, som ikke gjorde Synd, ikke heller blev der fundet Svig i hans Mund,
Danske Bibel
Die geen zonde gedaan heeft, en er is geen bedrog in Zijn mond gevonden;
Dutch Statenvertaling
pekon li ne faris, kaj trompo ne troviĝis en lia buŝo;
Esperanto Londona Biblio
شما میدانید كه او هیچ گناهی نكرد و هرگز دروغی از دهان او شنیده نشد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Joka ei yhtään syntiä tehnyt eikä yhtään petosta ole hänen suustansa löydetty,
Finnish Biblia (1776)
Lui qui n'a point commis de péché, Et dans la bouche duquel il ne s'est point trouvé de fraude;
French Traduction de Louis Segond (1910)
welcher keine Sünde tat, noch wurde Trug in seinem Munde erfunden,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Li pa t' janm fè ankenn peche. Ankenn manti pa t' janm soti nan bouch li.
Haitian Creole Bible
אשר חטא לא עשה ולא מרמה בפיו׃
Modern Hebrew Bible
“उसने कोई पाप नहीं किया और न ही उसके मुख से कोई छल की बात ही निकली।” यशायाह 53:9
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A ki bűnt nem cselekedett, sem a szájában álnokság nem találtatott:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
egli, che non commise peccato, e nella cui bocca non fu trovata alcuna frode;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
"Izay tsy nanota akory, sady tsy nisy fitaka teo am-bavany" (Isa. 53.9);
Malagasy Bible (1865)
Kihai nei ia i mea i te hara, kahore ano hoki i kitea te tinihanga i tona mangai:
Maori Bible
han som ikke gjorde synd, og i hvis munn det ikke blev funnet svik,
Bibelen på Norsk (1930)
Który grzechu nie uczynił, ani znaleziona jest zdrada w ustach jego.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Ele não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
El cual no hizo pecado; ni fué hallado engaño en su boca:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
»Han hade ingen synd gjort, och intet svek fanns i hans mun.Jes. 53,9. 2 Kor. 5,21. 1 Joh. 3,5.
Swedish Bible (1917)
Na siya'y hindi nagkasala, o kinasumpungan man ng daya ang kaniyang bibig:
Philippine Bible Society (1905)
[] “O günah işlemedi, ağzından hileli söz çıkmadı.”
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
οστις αμαρτιαν δεν εκαμεν, ουδε ευρεθη δολος εν τω στοματι αυτου.
Unaccented Modern Greek Text
Не вчинив Він гріха, і не знайшлося в устах Його підступу!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُس نے تو کوئی گناہ نہ کیا، اور نہ کوئی فریب کی بات اُس کے منہ سے نکلی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ngài chưa hề phạm tội, trong miệng Ngài không thấy có chút chi dối trá;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
qui peccatum non fecit nec inventus est dolus in ore ipsius
Latin Vulgate