وَهذِهِ أَسْمَاءُ الأَوْلاَدِ الَّذِينَ كَانُوا لَهُ فِي أُورُشَلِيمَ: شَمُّوعُ وَشُوبَابُ وَنَاثَانُ وَسُلَيْمَانُ
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И ето имената на тези, които му се родиха в Ерусалим: Самуа и Совав, Натан и Соломон,
Veren's Contemporary Bible
在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
和合本 (简体字)
Evo imena djece koja mu se rodiše u Jeruzalemu: Šamua, Šobab, Natan, Salomon,
Croatian Bible
A tato jsou jména těch, kteříž se jemu zrodili v Jeruzalémě: Sammua, Sobab, Nátan a Šalomoun,
Czech Bible Kralicka
Navnene på de Børn, han fik i Jerusalem, er følgende: Sjammua, Sjobab, Natan, Salomo,
Danske Bibel
Dit nu zijn de namen der kinderen, die hij te Jeruzalem had: Sammua, en Sobab, Nathan en Salomo,
Dutch Statenvertaling
Kaj jen estas la nomoj de tiuj, kiuj naskiĝis al li en Jerusalem: Ŝamua kaj Ŝobab, Natan kaj Salomono
Esperanto Londona Biblio
اینها نامهای فرزندان او هستند که در اورشلیم به دنیا آمدند: شموع، شوباب، ناتان، سلیمان،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja niiden nimet, jotka hänelle olivat syntyneet Jerusalemissa, olivat: Sammua, Sobab, Natan ja Salomo,
Finnish Biblia (1776)
Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Schammua, Schobab, Nathan, Salomon,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und dies sind die Namen derer, welche ihm in Jerusalem geboren wurden: Schammua und Schobab, Nathan und Salomo,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men non pitit David ki te fèt lavil Jerizalèm: Chamwa, Choba, Natan, Salomon,
Haitian Creole Bible
ואלה שמות הילודים אשר היו לו בירושלם שמוע ושובב נתן ושלמה׃
Modern Hebrew Bible
यरूशलेम में उत्पन्न हुईं दाऊद की संतानों के नाम ये हैं: शम्मू, शोबाब, नातान, सुलैमान,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És ezek neveik azoknak, a kik születtek néki Jeruzsálemben: Sammua, Sobáb, Nátán és Salamon,
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Questi sono i nomi dei figliuoli che gli nacquero a Gerusalemme: Shammua, Shobab, Nathan, Salomone,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary izao no anaran'ny zanany naterany tany Jerosalema: Samoa sy Sobaba sy Natana sy Solomona
Malagasy Bible (1865)
A ko nga ingoa enei o ana i whanau ki Hiruharama; ko Hamua, ko Hopapa, ko Natana, ko Horomona;
Maori Bible
Dette er navnene på de sønner han fikk i Jerusalem: Sammua og Sobab, Natan og Salomo
Bibelen på Norsk (1930)
A teć są imiona tych, którzy mu się urodzili w Jeruzalemie: Samna, i Sobab, Natan, i Salomon,
Polish Biblia Gdanska (1881)
Estes, pois, são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Iată numele celor ce i s'au născut la Ierusalim; Şamua, Şobab, Natan, Solomon,
Romanian Cornilescu Version
Y éstos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalem: Samúa, Sobab, Nathán, Salomón,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Dessa äro namnen på de söner som han fick i Jerusalem: Sammua, Sobab, Natan, Salomo,2 Sam. 5,13 f. 1 Krön. 3,6 f.
Swedish Bible (1917)
At ito ang mga pangalan ng mga naging anak niya sa Jerusalem: si Smua, at si Sobab, si Nathan, at si Salomon.
Philippine Bible Society (1905)
Davut’un Yeruşalim’de doğan çocuklarının adları şunlardı: Şammua, Şovav, Natan, Süleyman,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ταυτα δε ειναι τα ονοματα των τεκνων, τα οποια εγεννηθησαν εις αυτον εν Ιερουσαλημ Σαμμουα και Σωβαβ, Ναθαν και Σολομων
Unaccented Modern Greek Text
А оце імена народжених йому в Єрусалимі: Шаммуа і Шовав, Натан і Соломон,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جو بیٹے وہاں پیدا ہوئے وہ یہ تھے: سموع، سوباب، ناتن، سلیمان،
Urdu Geo Version (UGV)
Nầy là tên các con cái người sanh tại Giê-ru-sa-lem: Sa-mua, Sô-háp, Na-than, Sa-lô-môn,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et haec nomina eorum qui nati sunt ei in Hierusalem Sammu et Sobab Nathan et Salomon
Latin Vulgate