Zechariah 2

et levavi oculos meos et vidi et ecce vir et in manu eius funiculus mensorum
ALCÉ después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir.
et dixi quo tu vadis et dixit ad me ut metiar Hierusalem et videam quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eius
Y díjele: ¿Á dónde vas? Y él me respondió: Á medir á Jerusalem, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud.
et ecce angelus qui loquebatur in me egrediebatur et angelus alius egrediebatur in occursum eius
Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro,
et dixit ad eum curre loquere ad puerum istum dicens absque muro habitabitur Hierusalem prae multitudine hominum et iumentorum in medio eius
Y díjole: Corre, habla á este mozo, diciendo: Sin muros será habitada Jerusalem á causa de la multitud de los hombres, y de las bestias en medio de ella.
et ego ero ei ait Dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eius
Yo seré para ella, dice JEHOVÁ, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella.
o o fugite de terra aquilonis dicit Dominus quoniam in quattuor ventos caeli dispersi vos dicit Dominus
Eh, eh, huid de la tierra del aquilón, dice JEHOVÁ, pues por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice JEHOVÁ.
o Sion fuge quae habitas apud filiam Babylonis
Oh Sión, la que moras con la hija de Babilonia, escápate.
quia haec dicit Dominus exercituum post gloriam misit me ad gentes quae spoliaverunt vos qui enim tetigerit vos tangit pupillam oculi eius
Porque así ha dicho JEHOVÁ de los ejércitos: Después de la gloria me enviará él á las gentes que os despojaron: porque el que os toca, toca á la niña de su ojo.
quia ecce ego levo manum meam super eos et erunt praedae his qui serviebant sibi et cognoscetis quia Dominus exercituum misit me
Porque he aquí yo alzo mi mano sobre ellos, y serán despojo á sus siervos, y sabréis que JEHOVÁ de los ejércitos me envió.
lauda et laetare filia Sion quia ecce ego venio et habitabo in medio tui ait Dominus
Canta y alégrate, hija de Sión: porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho JEHOVÁ.
et adplicabuntur gentes multae ad Dominum in die illa et erunt mihi in populum et habitabo in medio tui et scies quia Dominus exercituum misit me ad te
Y uniránse muchas gentes á JEHOVÁ en aquel día, y me serán por pueblo, y moraré en medio de ti; y entonces conocerás que JEHOVÁ de los ejércitos me ha enviado á ti.
et possidebit Dominus Iudam partem suam in terra sanctificata et eliget adhuc Hierusalem
Y JEHOVÁ poseerá á Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún á Jerusalem.
sileat omnis caro a facie Domini quia consurrexit de habitaculo sancto suo
Calle toda carne delante de JEHOVÁ, porque él se ha despertado de su santa morada.