Numbers 2

locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Y HABLÓ JEHOVÁ á Moisés y á Aarón, diciendo:
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Los hijos de Israel acamparán cada uno junto á su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Éstos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab:
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar;
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos:
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón;
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, irán delante.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos:
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Y la tribu de Gad: y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Rehuel;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, irán los segundos.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos:
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, irán los terceros.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaddai;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos:
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán;
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Éstos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres: todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como JEHOVÁ lo mandó á Moisés.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
É hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que JEHOVÁ mandó á Moisés; así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.