Psalms 52

victori ab erudito David cum venisset Doec Idumeus et adnuntiasset Saul dicens ei venit David in domum Achimelech quid gloriaris in malitia potens misericordia Dei tota est die
(Către mai marele cîntăreţilor. O cîntare a lui David. Făcută cu prilejul celor spuse de Doeg, Edomitul, lui Saul, cînd zicea: ,,David s'a dus în casa lui Ahimelec.``) Pentruce te făleşti cu răutatea ta, asupritorule? Bunătatea lui Dumnezeu ţine în veci.
insidias cogitat lingua tua quasi novacula acuta faciens dolum
Limba ta nu născoceşte decît răutate, ca un brici ascuţit, viclean ce eşti!
dilexisti malum magis quam bonum mendacium magis quam loqui iustitiam semper
Tu iubeşti mai degrabă răul decît binele, mai degrabă minciuna decît adevărul. -
dilexisti omnia verba ad devorandum lingua dolosa
Tu iubeşti numai cuvinte nimicitoare, limbă înşelătoare!
sed Deus destruet te in sempiternum terrebit et evellet te de tabernaculo et eradicabit te de terra viventium semper
De aceea şi Dumnezeu te va doborî pe vecie, te va apuca şi te va ridica din cortul tău, şi te va desrădăcina din pămîntul celor vii. -
videbunt iusti et timebunt et super eum ridebunt
Cei fără prihană vor vedea lucrul acesta, se vor teme, şi vor rîde de el, zicînd:
ecce vir qui non posuit Deum fortitudinem suam sed speravit in multitudine divitiarum suarum confortatus est in insidiis suis
,,Iată omul, care nu lua ca ocrotitor pe Dumnezeu, ci se încredea în bogăţiile lui cele mari, şi se bizuia pe răutatea lui.``
ego sicut oliva virens in domo Dei speravi in misericordia Dei in saeculum sempiternum
Dar eu sînt în Casa lui Dumnezeu ca un măslin verde, mă încred în bunătatea lui Dumnezeu, în veci de veci.
confitebor tibi in saeculo quoniam fecisti et expectabo nomen tuum quoniam bonum in conspectu sanctorum tuorum
Te voi lăuda totdeauna, pentrucă ai lucrat; şi, în faţa copiilor Tăi, voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor.