Zechariah 2

et levavi oculos meos et vidi et ecce vir et in manu eius funiculus mensorum
I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
et dixi quo tu vadis et dixit ad me ut metiar Hierusalem et videam quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eius
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
et ecce angelus qui loquebatur in me egrediebatur et angelus alius egrediebatur in occursum eius
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
et dixit ad eum curre loquere ad puerum istum dicens absque muro habitabitur Hierusalem prae multitudine hominum et iumentorum in medio eius
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
et ego ero ei ait Dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eius
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
o o fugite de terra aquilonis dicit Dominus quoniam in quattuor ventos caeli dispersi vos dicit Dominus
Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
o Sion fuge quae habitas apud filiam Babylonis
Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
quia haec dicit Dominus exercituum post gloriam misit me ad gentes quae spoliaverunt vos qui enim tetigerit vos tangit pupillam oculi eius
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
quia ecce ego levo manum meam super eos et erunt praedae his qui serviebant sibi et cognoscetis quia Dominus exercituum misit me
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
lauda et laetare filia Sion quia ecce ego venio et habitabo in medio tui ait Dominus
Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
et adplicabuntur gentes multae ad Dominum in die illa et erunt mihi in populum et habitabo in medio tui et scies quia Dominus exercituum misit me ad te
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
et possidebit Dominus Iudam partem suam in terra sanctificata et eliget adhuc Hierusalem
And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
sileat omnis caro a facie Domini quia consurrexit de habitaculo sancto suo
Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.