Song of Solomon 4

quam pulchra es amica mea quam pulchra es oculi tui columbarum absque eo quod intrinsecus latet capilli tui sicut greges caprarum quae ascenderunt de monte Galaad
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים מבעד לצמתך שערך כעדר העזים שגלשו מהר גלעד׃
dentes tui sicut greges tonsarum quae ascenderunt de lavacro omnes gemellis fetibus et sterilis non est inter eas
שניך כעדר הקצובות שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם׃
sicut vitta coccinea labia tua et eloquium tuum dulce sicut fragmen mali punici ita genae tuae absque eo quod intrinsecus latet
כחוט השני שפתתיך ומדבריך נאוה כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך׃
sicut turris David collum tuum quae aedificata est cum propugnaculis mille clypei pendent ex ea omnis armatura fortium
כמגדל דויד צוארך בנוי לתלפיות אלף המגן תלוי עליו כל שלטי הגבורים׃
duo ubera tua sicut duo hinuli capreae gemelli qui pascuntur in liliis
שני שדיך כשני עפרים תאומי צביה הרועים בשושנים׃
donec adspiret dies et inclinentur umbrae vadam ad montem murrae et ad collem turis
עד שיפוח היום ונסו הצללים אלך לי אל הר המור ואל גבעת הלבונה׃
tota pulchra es amica mea et macula non est in te
כלך יפה רעיתי ומום אין בך׃
veni de Libano sponsa veni de Libano veni coronaberis de capite Amana de vertice Sanir et Hermon de cubilibus leonum de montibus pardorum
אתי מלבנון כלה אתי מלבנון תבואי תשורי מראש אמנה מראש שניר וחרמון ממענות אריות מהררי נמרים׃
vulnerasti cor meum soror mea sponsa vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum et in uno crine colli tui
לבבתני אחתי כלה לבבתיני באחד מעיניך באחד ענק מצורניך׃
quam pulchrae sunt mammae tuae soror mea sponsa pulchriora ubera tua vino et odor unguentorum tuorum super omnia aromata
מה יפו דדיך אחתי כלה מה טבו דדיך מיין וריח שמניך מכל בשמים׃
favus distillans labia tua sponsa mel et lac sub lingua tua et odor vestimentorum tuorum sicut odor turis
נפת תטפנה שפתותיך כלה דבש וחלב תחת לשונך וריח שלמתיך כריח לבנון׃
hortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons signatus
גן נעול אחתי כלה גל נעול מעין חתום׃
emissiones tuae paradisus malorum punicorum cum pomorum fructibus cypri cum nardo
שלחיך פרדס רמונים עם פרי מגדים כפרים עם נרדים׃
nardus et crocus fistula et cinnamomum cum universis lignis Libani murra et aloe cum omnibus primis unguentis
נרד וכרכם קנה וקנמון עם כל עצי לבונה מר ואהלות עם כל ראשי בשמים׃
fons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt impetu de Libano
מעין גנים באר מים חיים ונזלים מן לבנון׃
surge aquilo et veni auster perfla hortum meum et fluant aromata illius
עורי צפון ובואי תימן הפיחי גני יזלו בשמיו יבא דודי לגנו ויאכל פרי מגדיו׃