Genesis 22

quae postquam gesta sunt temptavit Deus Abraham et dixit ad eum Abraham ille respondit adsum
ויהי אחר הדברים האלה והאלהים נסה את אברהם ויאמר אליו אברהם ויאמר הנני׃
ait ei tolle filium tuum unigenitum quem diligis Isaac et vade in terram Visionis atque offer eum ibi holocaustum super unum montium quem monstravero tibi
ויאמר קח נא את בנך את יחידך אשר אהבת את יצחק ולך לך אל ארץ המריה והעלהו שם לעלה על אחד ההרים אשר אמר אליך׃
igitur Abraham de nocte consurgens stravit asinum suum ducens secum duos iuvenes et Isaac filium suum cumque concidisset ligna in holocaustum abiit ad locum quem praeceperat ei Deus
וישכם אברהם בבקר ויחבש את חמרו ויקח את שני נעריו אתו ואת יצחק בנו ויבקע עצי עלה ויקם וילך אל המקום אשר אמר לו האלהים׃
die autem tertio elevatis oculis vidit locum procul
ביום השלישי וישא אברהם את עיניו וירא את המקום מרחק׃
dixitque ad pueros suos expectate hic cum asino ego et puer illuc usque properantes postquam adoraverimus revertemur ad vos
ויאמר אברהם אל נעריו שבו לכם פה עם החמור ואני והנער נלכה עד כה ונשתחוה ונשובה אליכם׃
tulit quoque ligna holocausti et inposuit super Isaac filium suum ipse vero portabat in manibus ignem et gladium cumque duo pergerent simul
ויקח אברהם את עצי העלה וישם על יצחק בנו ויקח בידו את האש ואת המאכלת וילכו שניהם יחדו׃
dixit Isaac patri suo pater mi at ille respondit quid vis fili ecce inquit ignis et ligna ubi est victima holocausti
ויאמר יצחק אל אברהם אביו ויאמר אבי ויאמר הנני בני ויאמר הנה האש והעצים ואיה השה לעלה׃
dixit Abraham Deus providebit sibi victimam holocausti fili mi pergebant ergo pariter
ויאמר אברהם אלהים יראה לו השה לעלה בני וילכו שניהם יחדו׃
veneruntque ad locum quem ostenderat ei Deus in quo aedificavit altare et desuper ligna conposuit cumque conligasset Isaac filium suum posuit eum in altari super struem lignorum
ויבאו אל המקום אשר אמר לו האלהים ויבן שם אברהם את המזבח ויערך את העצים ויעקד את יצחק בנו וישם אתו על המזבח ממעל לעצים׃
extenditque manum et arripuit gladium ut immolaret filium
וישלח אברהם את ידו ויקח את המאכלת לשחט את בנו׃
et ecce angelus Domini de caelo clamavit dicens Abraham Abraham qui respondit adsum
ויקרא אליו מלאך יהוה מן השמים ויאמר אברהם אברהם ויאמר הנני׃
dixitque ei non extendas manum tuam super puerum neque facias illi quicquam nunc cognovi quod timeas Dominum et non peperceris filio tuo unigenito propter me
ויאמר אל תשלח ידך אל הנער ואל תעש לו מאומה כי עתה ידעתי כי ירא אלהים אתה ולא חשכת את בנך את יחידך ממני׃
levavit Abraham oculos viditque post tergum arietem inter vepres herentem cornibus quem adsumens obtulit holocaustum pro filio
וישא אברהם את עיניו וירא והנה איל אחר נאחז בסבך בקרניו וילך אברהם ויקח את האיל ויעלהו לעלה תחת בנו׃
appellavitque nomen loci illius Dominus videt unde usque hodie dicitur in monte Dominus videbit
ויקרא אברהם שם המקום ההוא יהוה יראה אשר יאמר היום בהר יהוה יראה׃
vocavit autem angelus Domini Abraham secundo de caelo dicens
ויקרא מלאך יהוה אל אברהם שנית מן השמים׃
per memet ipsum iuravi dicit Dominus quia fecisti rem hanc et non pepercisti filio tuo unigenito
ויאמר בי נשבעתי נאם יהוה כי יען אשר עשית את הדבר הזה ולא חשכת את בנך את יחידך׃
benedicam tibi et multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli et velut harenam quae est in litore maris possidebit semen tuum portas inimicorum suorum
כי ברך אברכך והרבה ארבה את זרעך ככוכבי השמים וכחול אשר על שפת הים וירש זרעך את שער איביו׃
et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae quia oboedisti voci meae
והתברכו בזרעך כל גויי הארץ עקב אשר שמעת בקלי׃
reversus est Abraham ad pueros suos abieruntque Bersabee simul et habitavit ibi
וישב אברהם אל נעריו ויקמו וילכו יחדו אל באר שבע וישב אברהם בבאר שבע׃
his itaque gestis nuntiatum est Abraham quod Melcha quoque genuisset filios Nahor fratri suo
ויהי אחרי הדברים האלה ויגד לאברהם לאמר הנה ילדה מלכה גם הוא בנים לנחור אחיך׃
Hus primogenitum et Buz fratrem eius Camuhel patrem Syrorum
את עוץ בכרו ואת בוז אחיו ואת קמואל אבי ארם׃
et Chased et Azau Pheldas quoque et Iedlaph
ואת כשד ואת חזו ואת פלדש ואת ידלף ואת בתואל׃
ac Bathuel de quo nata est Rebecca octo istos genuit Melcha Nahor fratri Abraham
ובתואל ילד את רבקה שמנה אלה ילדה מלכה לנחור אחי אברהם׃
concubina vero illius nomine Roma peperit Tabee et Gaom et Thaas et Maacha
ופילגשו ושמה ראומה ותלד גם הוא את טבח ואת גחם ואת תחש ואת מעכה׃