وَنَادَى مَلاَكُ الرَّبِّ إِبْرَاهِيمَ ثَانِيَةً مِنَ السَّمَاءِ
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Тогава втори път Ангелът ГОСПОДЕН извика на Авраам от небето и каза:
Veren's Contemporary Bible
耶和华的使者第二次从天上呼叫亚伯拉罕说:
和合本 (简体字)
Anđeo Jahvin zovne Abrahama s neba drugi put
Croatian Bible
Zvolal pak anděl Hospodinův na Abrahama podruhé s nebe,
Czech Bible Kralicka
Men HERRENs Engel råbte atter til Abraham fra Himmelen:
Danske Bibel
Toen riep de Engel des HEEREN tot Abraham ten tweeden male van den hemel;
Dutch Statenvertaling
Kaj denove anĝelo de la Eternulo vokis al Abraham el la ĉielo,
Esperanto Londona Biblio
فرشتهٔ خداوند، برای بار دوّم از آسمان ابراهیم را صدا كرد و گفت:
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta Herran enkeli huusi Abrahamia toistamiseen taivaasta.
Finnish Biblia (1776)
L'ange de l'Eternel appela une seconde fois Abraham des cieux,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und der Engel Jehovas rief Abraham ein zweites Mal vom Himmel zu
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Zanj Bondye a rete nan syèl la, li pale ak Abraram yon dezyèm fwa, li di l' konsa:
Haitian Creole Bible
ויקרא מלאך יהוה אל אברהם שנית מן השמים׃
Modern Hebrew Bible
यहोवा के दूत ने स्वर्ग से इब्राहीम को दूसरी बार पुकारा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És kiálta az Úrnak Angyala Ábrahámnak másodszor is az égből.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
L’angelo dell’Eterno chiamò dal cielo Abrahamo una seconda volta, e disse:
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the second time,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia niantso an'i Abrahama fanindroany tany an-danitra Ilay Anjelin'i Jehovah
Malagasy Bible (1865)
Na ka karanga ano te anahera a Ihowa ki a Aperahama i te rangi,
Maori Bible
Og Herrens engel ropte ennu en gang til Abraham fra himmelen
Bibelen på Norsk (1930)
Tedy zawołał Anioł Pański na Abrahama po wtóre z nieba mówiąc:
Polish Biblia Gdanska (1881)
Então o anjo do Senhor bradou a Abraão pela segunda vez desde o céu,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Ingerul Domnului a chemat a doua oară din ceruri pe Avraam,
Romanian Cornilescu Version
Y llamó el ángel de JEHOVÁ á Abraham segunda vez desde el cielo,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och HERRENS ängel ropade för andra gången till Abraham från himmelen
Swedish Bible (1917)
At tinawag ng anghel ng Panginoon si Abraham na ikalawa mula sa langit.
Philippine Bible Society (1905)
RAB’bin meleği göklerden İbrahim’e ikinci kez seslendi:
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εφωνησε δευτερον ο αγγελος του Κυριου προς τον Αβρααμ εκ του ουρανου,
Unaccented Modern Greek Text
А Ангол Господній із неба озвався до Авраама подруге,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
رب کے فرشتے نے ایک بار پھر آسمان پر سے پکار کر اُس سے بات کی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va từ trên trời kêu Áp-ra-ham lần thứ nhì mà rằng:
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
vocavit autem angelus Domini Abraham secundo de caelo dicens
Latin Vulgate