Genesis 22:23

وَوَلَدَ بَتُوئِيلُ رِفْقَةَ. هؤُلاَءِ الثَّمَانِيَةُ وَلَدَتْهُمْ مِلْكَةُ لِنَاحُورَ أَخِي إِبْرَاهِيمَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Ватуил роди Ревека. Тези осем сина роди Мелха на Нахор, брата на Авраам.

Veren's Contemporary Bible

这八个人都是密迦给亚伯拉罕的兄弟拿鹤生的。

和合本 (简体字)

Betuel je bio otac Rebekin. Njih je osam rodila Milka Nahoru, Abrahamovu bratu.

Croatian Bible

Bathuel pak zplodil Rebeku. Osm těchto porodila Melcha Náchorovi, bratru Abrahamovu.

Czech Bible Kralicka

Betuel avlede Rebekka; disse otte har Milka født Abrahams Broder Nakor,

Danske Bibel

(En Bethuël gewon Rebekka) deze acht baarde Milka aan Nahor, den broeder van Abraham.

Dutch Statenvertaling

Kaj de Betuel naskiĝis Rebeka. Ĉi tiujn ok naskis Milka al Naĥor, la frato de Abraham.

Esperanto Londona Biblio

كه ‌پدر ربكاست‌. ملكه ‌این‌ هشت ‌پسر را برای ناحور برادر ابراهیم به دنیا آورد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Betuel siitti Rebekan. Nämät kahdeksan synnytti Milka Nahorille Abrahamin veljelle.

Finnish Biblia (1776)

Bethuel a engendré Rebecca. Ce sont là les huit fils que Milca a enfantés à Nachor, frère d'Abraham.

French Traduction de Louis Segond (1910)

(Und Bethuel zeugte Rebekka.) Diese acht gebar Milka dem Nahor, dem Bruder Abrahams.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se Betwèl ki papa Rebeka. Se wit gason sa yo Milka te fè pou Nakò, frè Abraram lan.

Haitian Creole Bible

ובתואל ילד את רבקה שמנה אלה ילדה מלכה לנחור אחי אברהם׃

Modern Hebrew Bible

बतूएल, रिबका का पिता था। मिल्का इन आठ पुत्रों की माँ थी और नाहोर पिता था। नाहोर इब्राहीम का भाई था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Bethuél pedig nemzé Rebekát. Ezt a nyolczat szűlé Milkha Nákhornak az Ábrahám atyjafiának.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Bethuel generò Rebecca. Questi otto Milca partorì a Nahor, fratello d’Abrahamo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Betoela niteraka an-dRebeka. Ireo valo ireo no naterak'i Milka tamin'i Nahora, rahalahin'i Abrahama.

Malagasy Bible (1865)

A whanau ake ta Petuere ko Ripeka: ko enei tokowaru te whanau a Mireka raua ko Nahora, teina o Aperahama.

Maori Bible

Og Betuel var far til Rebekka. Disse åtte barn fikk Nakor, Abrahams bror, med Milka.

Bibelen på Norsk (1930)

A Batuel spłodził Rebekę; ośmioro tych dzieci urodziła Melcha Nachorowi, bratu Abrahamowemu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Betuel gerou a Rebeca. Esses oito deu à luz Milca a Naor, irmão de Abraão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Betuel a născut pe Rebeca. Aceştia sînt cei opt fii, pe cari i -a născut Milca lui Nahor, fratele lui Avraam.

Romanian Cornilescu Version

Y Bethuel engendró á Rebeca. Estos ocho parió Milca á Nachôr, hermano de Abraham.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Betuel födde Rebecka. Dessa åtta föddes av Milka åt Nahor, Abrahams broder.

Swedish Bible (1917)

At naging anak ni Bethuel si Rebeca: ang walong ito ay naging anak ni Milca kay Nachor na kapatid ni Abraham.

Philippine Bible Society (1905)

Betuel Rebeka’nın babası oldu. Bu sekiz çocuğu İbrahim’in kardeşi Nahor’a Milka doğurdu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο δε Βαθουηλ εγεννησε την Ρεβεκκαν τους οκτω τουτους εγεννησεν η Μελχα εις τον Ναχωρ τον αδελφον του Αβρααμ.

Unaccented Modern Greek Text

А Бетуїл породив Ревеку. Цих восьмерох породила Мілка Нахорові, братові Авраамовому.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مِلکاہ اور نحور کے ہاں یہ آٹھ بیٹے پیدا ہوئے۔ (بتوایل رِبقہ کا باپ تھا)۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bê-tu-ên là người sanh Rê-be-ca. Minh-ca sanh tám người con trai đó cho Na-cô, em của Áp-ra-ham.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ac Bathuel de quo nata est Rebecca octo istos genuit Melcha Nahor fratri Abraham

Latin Vulgate