Numbers 2

locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.