Psalms 120

Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.
Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi mọi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.
Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?
Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
Aét là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!
Khốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.
Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito entre as tendas de Quedar!
Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.
Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.
Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.
Eu sou pela paz; mas quando falo, eles são pela guerra.