Numbers 2

І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.
I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.