Psalms 11

Для дириґетна хору. Давидів. Я надіюсь на Господа, як же кажете ви до моєї душі: Відлітай ти на гору свою, немов птах?
(大卫的诗,交与伶长。)我是投靠耶和华;你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
Бо ось, нечестиві натягують лука, міцно ставлять стрілу свою на тятиву, щоб у темряві до простосердих стріляти...
看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。
Як основи зруйновано, що тоді праведний зробить?
根基若毁坏,义人还能做什么呢?
Господь у святім Своїм храмі, Господь престол Його на небесах, бачать очі Його, повіки Його випробовують людських синів!
耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。
Господь випробовує праведного, а безбожного й того, хто любить насилля, ненавидить душа Його!
耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
Він спустить дощем на безбожних горюче вугілля, огонь, і сірку, і вітер гарячий, це частка їхньої чаші.
他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Бо Господь справедливий, кохає Він правду, праведний бачить обличчя Його!
因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。