Psalms 129

Ωιδη των Αναβαθμων. Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου, ας ειπη τωρα ο Ισραηλ
Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, Puede decir ahora Israel;
Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου αλλα δεν υπερισχυσαν εναντιον μου.
Mucho me han angustiado desde mi juventud; Mas no prevalecieron contra mí.
Οι γεωργοι ηροτριασαν επι των νωτων μου εσυραν μακρα τα αυλακια αυτων.
Sobre mis espaldas araron los aradores: Hicieron largos surcos.
Αλλα δικαιος ο Κυριος κατεκοψε τα σχοινια των ασεβων.
JEHOVÁ es justo; Cortó las coyundas de los impíos.
Ας αισχυνθωσι και ας στραφωσιν εις τα οπισω παντες οι μισουντες την Σιων.
Serán avergonzados y vueltos atrás Todos los que aborrecen á Sión.
Ας γεινωσιν ως ο χορτος των δωματων, οστις πριν εκριζωθη ξηραινεται
Serán como la hierba de los tejados, Que se seca antes que crezca:
απο του οποιου δεν γεμιζει ο θεριστης την χειρα αυτου, ουδε ο δενων τα χειροβολα τον κολπον αυτου
De la cual no hinchió segador su mano, Ni sus brazos el que hace gavillas.
ωστε οι διαβαται δεν θελουσιν ειπει, Ευλογια Κυριου εφ υμας σας ευλογουμεν εν ονοματι Κυριου.
Ni dijeron los que pasaban: Bendición de JEHOVÁ sea sobre vosotros; Os bendecimos en el nombre de JEHOVÁ.