Psalms 114

Nang lumabas ang Israel sa Egipto, ang sangbahayan ni Jacob mula sa bayang may ibang wika;
I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
Ang Juda ay naging kaniyang santuario, ang Israel ay kaniyang sakop.
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
Nakita ng dagat, at tumakas; ang Jordan ay napaurong.
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
Ang mga bundok ay nagsiluksong parang mga lalaking tupa, ang mga munting gulod na parang mga batang tupa.
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
Anong ipakikialam ko sa iyo, Oh dagat, na ikaw ay tumatakas? sa iyo Jordan, na ikaw ay umuurong?
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
Sa inyo mga bundok, na kayo'y nagsisiluksong parang mga lalaking tupa; sa inyong mga munting gulod, na parang mga batang tupa?
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
Mayanig ka, ikaw na lupa, sa harapan ng Panginoon, sa harapan ng Dios ni Jacob;
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
Na pinapagiging tipunan ng tubig ang malaking bato. Na bukal ng tubig ang pingkiang bato.
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.