Psalms 129

Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan, sabihin ngayon ng Israel,
Canto dei pellegrinaggi. Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza! Lo dica pure Israele:
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi sila nanganaig laban sa akin.
Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza; eppure, non hanno potuto vincermi.
Ang mga mangaararo ay nagsiararo sa aking likod; kanilang pinahaba ang kanilang bungkal.
Degli aratori hanno arato sul mio dorso, v’hanno tracciato i loro lunghi solchi.
Ang Panginoon ay matuwid: kaniyang pinutol ang mga panali ng masama.
L’Eterno è giusto; egli ha tagliato le funi degli empi.
Mapahiya sila at magsitalikod, silang lahat na nangagtatanim ng loob sa Sion.
Siano confusi e voltin le spalle tutti quelli che odiano Sion!
Sila'y maging parang damo sa mga bubungan, na natutuyo bago lumaki:
Siano come l’erba dei tetti, che secca prima di crescere!
Na hindi pinupuno ng manggagapas ang kaniyang kamay niyaon, ni siyang nagtatali man ng mga bigkis, ang kaniyang sinapupunan.
Non se n’empie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;
Hindi man sinasabi ng nagsisipagdaan, ang pagpapala ng Panginoon, ay sumainyo nawa; binabasbasan namin kayo sa pangalan ng Panginoon.
e i passanti non dicono: La benedizione dell’Eterno sia sopra voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno!