Psalms 75

Kami ay nagpapasalamat sa iyo, Oh Dios: kami ay nagpapasalamat, sapagka't ang iyong pangalan ay malapit: isinasaysay ng mga tao ang iyong mga kagilagilalas na gawa.
Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
Pagka aking nakamtan ang takdang kapanahunan, hahatol ako ng matuwid.
Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
Ang lupa at lahat na tagarito ay natutunaw: aking itinayo ang mga haligi niyaon. (Selah)
Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
Aking sinabi sa hambog, Huwag kang gumawang may kahambugan: at sa masama, Huwag kang magtaas ng sungay:
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. Szela.
Huwag mong itaas ang iyong sungay ng mataas; huwag kang magsalitang may matigas na ulo.
A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
Sapagka't hindi man mula sa silanganan, o mula man sa kalunuran, o mula man sa timugan, ang pagkataas.
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
Kundi ang Dios ay siyang hukom: kaniyang ibinababa ang isa, at itinataas ang isa.
Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől *támad* a felmagasztalás;
Sapagka't sa kamay ng Panginoon ay may isang saro, at ang alak ay bumubula; puno ng pagkakahalohalo, at kaniyang inililiguwak din: tunay na ibubuhos ng lahat na masama sa lupa ang latak, at iinumin.
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
Nguni't aking ipahahayag magpakailan man, ako'y aawit ng mga kapurihan sa Dios ni Jacob.
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
Lahat ng mga sungay naman ng masama ay aking ihihiwalay; nguni't ang mga sungay ng matuwid ay matataas.
Én pedig hirdetem *ezt* mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének. * (Psalms 75:11) És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak. *