Psalms 129

Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan, sabihin ngayon ng Israel,
שיר המעלות רבת צררוני מנעורי יאמר נא ישראל׃
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi sila nanganaig laban sa akin.
רבת צררוני מנעורי גם לא יכלו לי׃
Ang mga mangaararo ay nagsiararo sa aking likod; kanilang pinahaba ang kanilang bungkal.
על גבי חרשו חרשים האריכו למענותם׃
Ang Panginoon ay matuwid: kaniyang pinutol ang mga panali ng masama.
יהוה צדיק קצץ עבות רשעים׃
Mapahiya sila at magsitalikod, silang lahat na nangagtatanim ng loob sa Sion.
יבשו ויסגו אחור כל שנאי ציון׃
Sila'y maging parang damo sa mga bubungan, na natutuyo bago lumaki:
יהיו כחציר גגות שקדמת שלף יבש׃
Na hindi pinupuno ng manggagapas ang kaniyang kamay niyaon, ni siyang nagtatali man ng mga bigkis, ang kaniyang sinapupunan.
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר׃
Hindi man sinasabi ng nagsisipagdaan, ang pagpapala ng Panginoon, ay sumainyo nawa; binabasbasan namin kayo sa pangalan ng Panginoon.
ולא אמרו העברים ברכת יהוה אליכם ברכנו אתכם בשם יהוה׃