Hosea 14

 Samarien skall lida vad det har förskyllt      genom sin gensträvighet mot sin Gud.  Inbyggarna skola falla för svärd,  deras späda barn skola bliva krossade      och deras havande kvinnor skall man upprista.                    Hosea, 14 Kapitlet         Förmaning till omvändelse.  Löfte om nåd.
Israël, reviens à l'Eternel, ton Dieu, Car tu es tombé par ton iniquité.
 Vänd om, o Israel,      till HERREN, din Gud;  ty genom din missgärning har du      kommit på fall.Joel 2,12. Sak. 1,3 f. Mal. 3,7.
Apportez avec vous des paroles, Et revenez à l'Eternel. Dites-lui: Pardonne toutes les iniquités, Et reçois-nous favorablement! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lèvres.
Tagen med eder böneord,  och vänden så åter till HERREN; sägen till honom:  »Skaffa bort all missgärning,  och tag fram goda håvor, så vilja vi hembära dig våra läppars offer,  såsom man offrar tjurar.Hebr. 13,15.
L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus à l'ouvrage de nos mains: Notre Dieu! Car c'est auprès de toi que l'orphelin trouve compassion.
 Hos Assur skola vi ej mer söka vår frälsning,      vi skola icke vidare stiga till häst.  våra händers verk skola vi icke mer      kalla för vår Gud.  Ty hos dig är det som den faderlöse      undfår barmhärtighet.»
Je réparerai leur infidélité, J'aurai pour eux un amour sincère; Car ma colère s'est détournée d'eux.
 Ja, deras avfällighet vill jag hela,      jag vill bevisa dem kärlek av hjärtat,  ty min vrede har vänt sig ifrån dem.
Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis, Et il poussera des racines comme le Liban.
 Jag skall bliva för Israel såsom dagg,      han skall blomstra såsom en lilja,  och såsom Libanons skog skall han skjuta rötter.
Ses rameaux s'étendront; Il aura la magnificence de l'olivier, Et les parfums du Liban.
 Telningar skola utgå från honom,      han skall bliva lik ett olivträd i fägring  och doft skall han sprida såsom Libanon.Ps. 52,10. Höga V. 4,11.
Ils reviendront s'asseoir à son ombre, Ils redonneront la vie au froment, Et ils fleuriront comme la vigne; Ils auront la renommée du vin du Liban.
 De som bo i hans skugga      skola åter få odla säd      och skola grönska såsom vinträd;  hans namn skall vara såsom Libanons vin.Ps. 91,1. Höga V. 1,2. Jes. 4,6.
Ephraïm, qu'ai-je à faire encore avec les idoles? Je l'exaucerai, je le regarderai, Je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C'est de moi que tu recevras ton fruit.
 Men vad har jag då mer att skaffa med avgudarna, du Efraim!  Jag själv vill ju giva bönhörelse och se till honom.  Ja, lik en grönskande cypress vill jag bliva;  hos mig skall finnas frukt att hämta för dig. [ (Hosea 14:10)  Den som är vis, han akte härpå;  den som är förståndig, han besinne detta.  Ty HERRENS vägar äro rätta,  och på dem vandra de rättfärdiga,  men överträdarna komma där på fall.5 Mos. 10,12. Ps. 25,9 f. 107,48. Jes. 8,14. ]
Que celui qui est sage prenne garde à ces choses! Que celui qui est intelligent les comprenne! Car les voies de l'Eternel sont droites; Les justes y marcheront, Mais les rebelles y tomberont.