Hosea 14:1

اِرْجِعْ يَا إِسْرَائِيلُ إِلَى الرَّبِّ إِلهِكَ، لأَنَّكَ قَدْ تَعَثَّرْتَ بِإِثْمِكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Върни се, Израилю, до ГОСПОДА, своя Бог, защото си се препънал в беззаконието си.

Veren's Contemporary Bible

以色列啊,你要归向耶和华─你的 神;你是因自己的罪孽跌倒了。

和合本 (简体字)

Ispaštat će Samarija jer se protiv Boga svoga pobunila. Od mača past će oni, djecu će njihovu smrskati, žene trudne rasporiti.

Croatian Bible

Obratiž se, ó Izraeli, cele k Hospodinu Bohu svému, nebo jsi padl příčinou nepravosti své.

Czech Bible Kralicka

Israel, vend om til HERREN din Gud, thi du faldt ved din Brøde.

Danske Bibel

Samaria zal woest worden, want zij is wederspannig geweest tegen haar God; zij zullen door het zwaard vallen, hun kinderkens zullen verpletterd, en hun zwangere vrouwen zullen opengesneden worden.

Dutch Statenvertaling

Revenu, ho Izrael, al la Eternulo, via Dio; ĉar vi falis pro viaj malbonagoj.

Esperanto Londona Biblio

ای اسرائیل، به سوی خداوند خدایت بازگرد، زیرا گناهانت باعث لغزش تو شده‌اند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Käänny, Israel, Herran sinun Jumalas tykö; sillä sinä olet langennut sinun pahain tekois tähden.

Finnish Biblia (1776)

Israël, reviens à l'Eternel, ton Dieu, Car tu es tombé par ton iniquité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Kehre um, Israel, bis zu Jehova, deinem Gott, denn du bist gefallen durch deine Ungerechtigkeit

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tounen vin jwenn Bondye nou non, nou menm pitit Izrayèl yo! Se peche nou yo ki te fè nou tonbe.

Haitian Creole Bible

שובה ישראל עד יהוה אלהיך כי כשלת בעונך׃

Modern Hebrew Bible

हे इस्राएल, तेरा पतन हुआ और तूने परमेश्वार के विरूद्ध पाप किया। इसलिये अब तू अपने परमेश्वार यहोवा की ओर लौट आ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Meglakol Samaria, mert daczolt az ő Istenével. Fegyver által hullanak el; csecsemőik földhöz veretnek, és terhes asszonyaik ketté vágatnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

O Israele, torna all’Eterno, al tuo Dio! poiché tu sei caduto per la tua iniquità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Hovaliana Samaria noho ny helony, Fa niodina tamin'Andriamaniny izy; Ho lavon-tsabatra izy, ny zanany madinika hotorotoroina, ary izay bevohoka eo aminy hotatahana.

Malagasy Bible (1865)

Hoki mai, e Iharaira, ki a Ihowa, ki tou Atua: kua taka hoki koe i tou he.

Maori Bible

Samaria skal bøte fordi det har vært gjenstridig mot sin Gud; for sverdet skal de falle, deres små barn skal knuses, og deres fruktsommelige kvinner opskjæres.

Bibelen på Norsk (1930)

O Izraelu! nawróć się cale do Pana, Boga swego; albowiemeś upadł dla nieprawości swojej.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Volta, ó Israel, para o Senhor teu Deus; porque pela tua iniquidade tens caído.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Întoarce-te, Israele, la Domnul, Dumnezeul tău! Căci ai căzut prin nelegiuirea ta.

Romanian Cornilescu Version

CONVIÉRTETE, oh Israel, á JEHOVÁ tu Dios: porque por tu pecado has caído.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Samarien skall lida vad det har förskyllt      genom sin gensträvighet mot sin Gud.  Inbyggarna skola falla för svärd,  deras späda barn skola bliva krossade      och deras havande kvinnor skall man upprista.                    Hosea, 14 Kapitlet         Förmaning till omvändelse.  Löfte om nåd.

Swedish Bible (1917)

Oh Israel, manumbalik ka sa Panginoon mong Dios; sapagka't ikaw ay nabuwal dahil sa iyong kasamaan.

Philippine Bible Society (1905)

Tanrın RAB’be dön, ey İsrail, Çünkü suçlarından ötürü tökezledin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ισραηλ, επιστρεψον προς Κυριον τον Θεον σου, διοτι επεσας δια της ανομιας σου.

Unaccented Modern Greek Text

Завинить Самарія, бо стала уперта до Бога свого, поляжуть вони від меча! Порозбивані будуть їхні діти, вагітні їхні розпороті будуть!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے اسرائیل، توبہ کر کے رب اپنے خدا کے پاس واپس آ! کیونکہ تیرا قصور تیرے زوال کا سبب بن گیا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trở lại cùng Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, vì ấy là tại tội lỗi ngươi làm cho ngươi sa ngã.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

convertere Israhel ad Dominum Deum tuum quoniam corruisti in iniquitate tua

Latin Vulgate