Psalms 52

För sångmästaren; en sång av David,
Kial vi fanfaronas pro malbono, ho tirano? La boneco de Dio estas ĉiama.
när edoméen Doeg kom och berättade för Saul och sade till honom: »David har gått in i Ahimeleks hus.»
Pereon intencas via lango, Kiel akrigita razilo ĝi tranĉas malicon.
 Varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare?  Guds nåd varar ju beständigt.
Vi pli amas malbonon, ol bonon; Pli mensogi, ol diri veron. Sela.
 Din tunga far efter fördärv,  den är lik en skarp rakkniv, du arglistige.
Vi amas ĉian parolon pereigan, Parolon malican.
 Du älskar ont mer än gott,  lögn mer än att tala vad rätt är.  Sela.
Tial Dio pereigos vin por ĉiam, Elŝiros vin el via tendo, Kaj elĵetos vin el la lando de la vivantoj. Sela.
 Ja, du älskar allt fördärvligt tal,  du falska tunga.
Kaj virtuloj vidos kaj ektimos, Kaj pri li ili ridos, dirante:
 Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid,  han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda  och utrota dig ur de levandes land.  Sela.
Jen estas la viro, kiu ne en Dio vidis sian forton, Sed fidis sian grandan riĉecon, Sentis sin forta per sia malbonpovado.
 Och de rättfärdiga skola se det och frukta,      de skola le åt honom:
Kaj mi, kiel verda olivarbo en la domo de Dio, Fidas la bonecon de Dio ĉiam kaj eterne.
 »Se där är den man som icke gjorde      Gud till sitt värn,  utan förlitade sig på sin stora rikedom,      trotsig i sin lystnad!» [ (Psalms 52:10)  Men jag skall vara såsom ett grönskande olivträd      i Guds hus;  jag förtröstar på Guds nåd      alltid och evinnerligen. ] [ (Psalms 52:11)  Jag skall evinnerligen tacka dig      för att du har gjort det;  och inför dina fromma      skall jag förbida ditt namn,      ty det är gott. ]
Mi dankos Vin eterne por tio, kion Vi faris, Kaj mi esperos al Via nomo, ĉar Vi estas bona por Viaj fideluloj.