Psalms 114

 När Israel drog ut ur Egypten,  Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
 då vart Juda hans helgedom,  Israel hans herradöme.
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
 Havet såg det och flydde,  Jordan vände tillbaka.
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
 Bergen hoppade såsom vädurar,  höjderna såsom lamm.
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
 Varför flyr du undan, du hav?  Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
 I berg, varför hoppen I såsom vädurar,  I höjder, såsom lamm?
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
 För Herren må du väl bäva, du jord,  för Jakobs Guds ansikte,
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
 för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö,  hårda stenen till en vattenkälla.
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!