Psalms 75

Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.
För sångmästaren; »Fördärva icke»; en psalm, en sång av Asaf.
Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.
 Vi tacka dig,      o Gud, vi tacka dig.  Ditt namn är oss nära;      man förtäljer dina under.
Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)
 »Om jag än bidar min tid,  så dömer jag dock rätt.
Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:
 Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå,  så håller dock jag dess pelare stadiga.»  Sela.
No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.
 Jag säger till de övermodiga: »Varen icke övermodiga»,  och till de ogudaktiga: »Upphöjen ej hornet.»
Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.
 Ja, upphöjen icke så högt edert horn,  talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
Mas Dios es el juez: Á éste abate, y á aquel ensalza.
 Ty icke från öster eller väster,  ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
Porque el cáliz está en la mano de JEHOVÁ, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
 nej, Gud är den som dömer;  den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
 Ty en kalk är i HERRENS hand,  den skummar av vin      och är full av tillblandad dryck,  och han skänker i därav;  sannerligen, alla ogudaktiga på jorden  måste dricka dess drägg i botten.
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.
 Men jag skall förkunna det evinnerligen,  jag skall lovsjunga Jakobs Gud. [ (Psalms 75:11)  Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av;  men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda. ]