Numbers 2

Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e sete mil e quatrocentos.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e nove mil e trezentos.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e três mil e quatrocentos.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum