Psalms 129

Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
nem dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.