Psalms 120

Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
زیارت کا گیت۔ مصیبت میں مَیں نے رب کو پکارا، اور اُس نے میری سنی۔
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
اے رب، میری جان کو جھوٹے ہونٹوں اور فریب دہ زبان سے بچا۔
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
اے فریب دہ زبان، وہ تیرے ساتھ کیا کرے، مزید تجھے کیا دے؟
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
وہ تجھ پر جنگجو کے تیز تیر اور دہکتے کوئلے برسائے!
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
مجھ پر افسوس! مجھے اجنبی ملک مسک میں، قیدار کے خیموں کے پاس رہنا پڑتا ہے۔
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
اِتنی دیر سے امن کے دشمنوں کے پاس رہنے سے میری جان تنگ آ گئی ہے۔
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.
مَیں تو امن چاہتا ہوں، لیکن جب کبھی بولوں تو وہ جنگ کرنے پر تُلے ہوتے ہیں۔