Psalms 114

Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro,
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos?
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
Á la presencia del Señor tiembla la tierra, Á la presencia del Dios de Jacob;
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.
Él cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.