Psalms 75

Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa.
Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu. A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.