Psalms 114

Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.