I Chronicles 14

Kongen i Tyrus Hiram skikket sendemenn til David med sedertre, og han sendte stenhuggere og tømmermenn til å bygge et hus for ham.
וישלח חירם מלך צר מלאכים אל דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים לבנות לו בית׃
Og David forstod at Herren hadde stadfestet hans kongedømme over Israel; for hans rike var blitt hevet høit for hans folk Israels skyld.
וידע דויד כי הכינו יהוה למלך על ישראל כי נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל׃
David tok ennu flere hustruer i Jerusalem, og han fikk ennu flere sønner og døtre.
ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות׃
Dette er navnene på de sønner han fikk i Jerusalem: Sammua og Sobab, Natan og Salomo
ואלה שמות הילודים אשר היו לו בירושלם שמוע ושובב נתן ושלמה׃
og Jibhar og Elisua og Elpelet
ויבחר ואלישוע ואלפלט׃
og Nogah og Nefeg og Jafia
ונגה ונפג ויפיע׃
og Elisama og Be'eljada og Elifelet.
ואלישמע ובעלידע ואליפלט׃
Da filistrene hørte at David var salvet til konge over hele Israel, drog alle filistrene ut for å søke efter David; og da David hørte det, drog han ut imot dem.
וישמעו פלשתים כי נמשח דויד למלך על כל ישראל ויעלו כל פלשתים לבקש את דויד וישמע דויד ויצא לפניהם׃
Og filistrene kom og spredte sig utover i Refa'im-dalen.
ופלשתים באו ויפשטו בעמק רפאים׃
Da spurte David Gud: Skal jeg dra ut mot filistrene, og vil du gi dem i min hånd? Og Herren svarte: Dra ut! Så vil jeg gi dem i din hånd.
וישאל דויד באלהים לאמר האעלה על פלשתיים ונתתם בידי ויאמר לו יהוה עלה ונתתים בידך׃
Så drog de op til Ba'al-Perasim, og der slo David dem, og David sa: Gud har brutt igjennem mine fiender ved min hånd, som vannene bryter igjennem. Derfor blev dette sted kalt Ba'al-Perasim.
ויעלו בבעל פרצים ויכם שם דויד ויאמר דויד פרץ האלהים את אויבי בידי כפרץ מים על כן קראו שם המקום ההוא בעל פרצים׃
Der lot de efter sig sine guder, og David bød at de skulde brennes op med ild.
ויעזבו שם את אלהיהם ויאמר דויד וישרפו באש׃
Men filistrene kom igjen og spredte sig utover i dalen.
ויסיפו עוד פלשתים ויפשטו בעמק׃
Og David spurte atter Gud, og Gud sa til ham: Du skal ikke dra op efter dem; vend dig fra dem og ta en omvei, så du kommer over dem midt for bakatrærne,
וישאל עוד דויד באלהים ויאמר לו האלהים לא תעלה אחריהם הסב מעליהם ובאת להם ממול הבכאים׃
og når du hører lyden av skritt i bakatrærnes topper, da skal du dra ut i striden; for Gud har draget ut foran dig for å slå filistrenes hær.
ויהי כשמעך את קול הצעדה בראשי הבכאים אז תצא במלחמה כי יצא האלהים לפניך להכות את מחנה פלשתים׃
David gjorde som Gud hadde befalt ham, og de slo filistrenes hær og forfulgte dem fra Gibeon og like til Geser.
ויעש דויד כאשר צוהו האלהים ויכו את מחנה פלשתים מגבעון ועד גזרה׃
og Davids navn kom ut i alle landene, og Herren lot frykt for ham komme over alle folkene.
ויצא שם דויד בכל הארצות ויהוה נתן את פחדו על כל הגוים׃