Psalms 120

He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
Píseň stupňů. K Hospodinu v ssoužení svém volal jsem,a vyslyšel mne.
E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
Hospodine, vysvoboď duši mou od rtů lživých, a od jazyka lstivého.
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
Coť prospěje, aneb coť přidá jazyk lstivý,
Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
Podobný k střelám přeostrým silného,a k uhlí jalovcovému?
Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
Běda mně, že pohostinu býti musím v Mešech, a přebývati v saláších Cedarských.
Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
Dlouho bydlí duše má mezi těmi, kteříž nenávidí pokoje.
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
Já ku pokoji, ale když mluvím, oni k boji.