Psalms 75

Ho an'ny mpiventy hira. Al-tasheth. Salamo nataon'i Asafa. Tonon-kira. Hisaoranay Hianao, Andriamanitra ô; eny, hisaoranay Hianao; fa akaiky ny anaranao; mitory ny fahagagana ataonao ny olona.
Zborovođi. Po napjevu "Ne razori!" Psalam. Asafov. Pjesma.
Fa ho avy tokoa amin'ny fotoana Aho; eny, Izaho no hitsara marina.
Slavimo te, Bože, slavimo i zazivamo ime tvoje, pripovijedamo čudesa tvoja.
Mihorohoro ny tany sy ny mponina rehetra eo aminy, nefa Izaho no nanorina ny andriny.
"Kad odredim vrijeme, sudit ću po pravu.
Hoy izaho tamin'ny mpirehareha: aza mirehareha, ary tamin'ny ratsy fanahy: aza manandra-tandroka;
Pa neka se strese zemlja sa stanovnicima svojim, ja sam učvrstio stupove njezine."
Aza manandratra ny tandrokareo ho avo; ary aza miteny sahisahy amin'ny fahamafian-katoka.
Drznike opominjem: "Ne budite drski!" bezbožnike: "Ne budite tako rogati!"
Fa tsy avy any atsinanana, na avy any andrefana, na avy any atsimo, ny fisandratana.
Ne dižite roga svog protiv Neba, nemojte govoriti drsko na Boga!
Fa Andriamanitra no Mpitsara; mampietry ny anankiray Izy ary manandratra ny anankiray kosa.
Jer niti sa istoka niti sa zapada, niti iz pustinje niti sa bregova ...
Fa misy kapoaka eo an-tànan'i Jehovah, feno divay mandroatra miharoharo zavatra iny, ka ampisotroany; eny, ny ratsy fanahy rehetra amin'ny tany dia hitroka ny faikany.
Bog je koji sudi: ovoga snizuje, onog uzvisuje!
Fa izaho hanambara izany mandrakizay, ka hankalaza an'Andriamanitr'i Jakoba.
Jer je u Jahvinoj ruci pehar pun vina pjenušava, začinjena mirisnim travama; iz njega on napaja, do taloga će ga iskapiti i ispiti svi zlotvori svijeta.
Ary ny tandroky ny ratsy fanahy rehetra hotapahiko; fa ny tandroky ny marina kosa no hasandratra.
A ja ću klicati dovijeka, pjevat ću Bogu Jakovljevu. [ (Psalms 75:11) Rogove ću polomiti bezbožniku, a pravednik će podići glavu. ]