Psalms 12

Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Przedniejszemu śpiewakowi Seminit, pieśń Dawidowa.
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
Ratuj, Panie! boć już niestaje miłosiernego, a wyginęli uprzejmi z synów ludzkich.
The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
Każdy mówi kłamstwo z bliźnim swoim: usty pochlebnemi, dwojakiem sercem mówią.
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
Niechajże Pan wytraci wszystkie wargi pochlebne, i język mówiący rzeczy wyniosłe.
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
Którzy mówią: Językiem naszym przewiedziemy, wargi nasze za nami są, któż jest panem naszym?
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
Dla zniszczenia ubogich, i dla wołania nędznych teraz powstanę, mówi Pan; postawię w bezpieczności tego, na którego sidła stawiają.
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Słowa Pańskie są słowa czyste, jako srebro wypławione w piecu glinianym, siedm kroć przelewane.
The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Ty, Panie! zachowaj ich; strzeż ich od rodzaju tego aż na wieki. Ze wszystkich stron niepobożni krążą, gdy wywyższeni bywają najpodlejsi między synami ludzkimi.