Psalms 137

By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
Là presso i fiumi di Babilonia, sedevamo ed anche piangevamo ricordandoci di Sion.
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
Ai salici delle sponde avevamo appese le nostre cetre.
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
Poiché là quelli che ci avevan menati in cattività ci chiedevano dei canti, quelli che ci predavano, delle canzoni d’allegrezza, dicendo: Cantateci delle canzoni di Sion!
How shall we sing the LORD'S song in a strange land?
Come potremmo noi cantare le canzoni dell’Eterno in terra straniera?
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
Se io ti dimentico, o Gerusalemme, dimentichi la mia destra le sue funzioni,
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
resti la mia lingua attaccata al palato se io non mi ricordo di te, se non metto Gerusalemme al disopra d’ogni mia allegrezza.
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
Ricordati, o Eterno, dei figliuoli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme dicevano: Spianatela, spianatela, fin dalle fondamenta!
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
O figliuola di Babilonia, che devi esser distrutta, beati chi ti darà la retribuzione del male che ci hai fatto!
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
Beato chi piglierà i tuoi piccoli bambini e li sbatterà contro la roccia!