Psalms 136

O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.