Psalms 27

The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
לדוד יהוה אורי וישעי ממי אירא יהוה מעוז חיי ממי אפחד׃
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
בקרב עלי מרעים לאכל את בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו׃
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
אם תחנה עלי מחנה לא יירא לבי אם תקום עלי מלחמה בזאת אני בוטח׃
One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.
אחת שאלתי מאת יהוה אותה אבקש שבתי בבית יהוה כל ימי חיי לחזות בנעם יהוה ולבקר בהיכלו׃
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
כי יצפנני בסכה ביום רעה יסתרני בסתר אהלו בצור ירוממני׃
And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
ועתה ירום ראשי על איבי סביבותי ואזבחה באהלו זבחי תרועה אשירה ואזמרה ליהוה׃
Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
שמע יהוה קולי אקרא וחנני וענני׃
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
לך אמר לבי בקשו פני את פניך יהוה אבקש׃
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
אל תסתר פניך ממני אל תט באף עבדך עזרתי היית אל תטשני ואל תעזבני אלהי ישעי׃
When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
כי אבי ואמי עזבוני ויהוה יאספני׃
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור למען שוררי׃
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
אל תתנני בנפש צרי כי קמו בי עדי שקר ויפח חמס׃
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
לולא האמנתי לראות בטוב יהוה בארץ חיים׃
Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.
קוה אל יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל יהוה׃