Numbers 2

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Jahve reče Mojsiju i Aronu:
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
"Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama."
These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.