Psalms 120

Canto dei pellegrinaggi. Nella mia distretta ho invocato l’Eterno, ed egli m’ha risposto.
Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.
O Eterno, libera l’anima mia dalle labbra bugiarde, dalla lingua fraudolenta.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi mọi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.
Che ti sarà dato e che ti sarà aggiunto, o lingua fraudolenta?
Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?
Frecce di guerriero, acute, con carboni di ginepro.
Aét là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
Misero me che soggiorno in Mesec, e dimoro fra le tende di Kedar!
Khốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.
L’anima mia troppo a lungo ha dimorato con colui che odia la pace!
Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.
Io sono per la pace; ma, non appena parlo, essi sono per la guerra.
Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.